23 — Сообщается, что Хузайфа сказал:
«(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отошел на место, куда люди сбрасывали мусор, и помочился стоя. Затем он попросил воды (для омовения) и протер свои кожаные носки (хуффайн)».
Абу Дауд сказал: «Мусаддад сказал: “(Хузайфа) сказал: “И я стал отходить от него, но едва он подозвал меня, как я (сразу же) оказался у его пяток”».[34]
_____________________________________________________________
[34] Также этот хадис передали аль-Бухари 224, Муслим 73/273/, ат-Тирмизи 13, ан-Насаи 1/25, Ибн Маджах 305, Ахмад 5/382 и 402.
23 — حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ — وَهَذَا لَفْظُ حَفْصٍ — عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ فَذَهَبْتُ أَتَبَاعَدُ فَدَعَانِى حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ.
__________
معانى بعض الكلمات :
السباطة : موضع الكناسة
تعليق المستخدم :قال الألباني: صحيح.