867. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Если вас будут приветствовать люди Писания,1 отвечайте: «И вам».2 (Аль-Бухари; Муслим)
[867] وعن أنسٍ — رضي الله عنه — قال : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : « إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أهْلُ الكِتَابِ فَقُولُوا : وَعَلَيْكُمْ » . متفقٌ عَلَيْهِِ .
قال النووي : اتفق العلماء على الرد على أهل الكتب إذا سلموا . لكن لا يقال : وعليكم السلام .
بل يقال : عليكم ، أو : وعليكم . انتهى .
ووجه هذا الحديث : ما جاء في حديث آخر : « أن اليهود إذا سلموا عليكم يقول أحدهم : السام عليكم ، فقولوا : وعليكم » . رَوَاهُ مُسْلِمٌ .
والسام : الموت .