30-0. Му’аза Ибн Джэбаль сказал: «Я по пятам следовал за Пророком, между мной и ним был только круп верблюда и он сказал: «Му’аз Ибн Джэбаль!» Я откликнулся: «Я тут, Посланник Аллаха, счастлив служить тебе!» Затем, какое-то время он двигался еще, а потом сказал: «Му’аз Ибн Джэбаль!» Я откликнулся: «Я тут, Посланник Аллаха, счастлив служить тебе!» Затем, какое-то время он двигался еще, а потом сказал: «Му’аз Ибн Джэбаль!» Я откликнулся: «Я тут, Посланник Аллаха, счастлив служить тебе!» И он спросил: «Ведаешь ли ты, в чем заключается обязательство рабов перед Аллахом?» Я сказал: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Обязательство рабов перед Аллахом в том, что они обязаны рабослужить Ему и не придавать Ему сотоварищей ни в чем». После он ехал какое-то время (молча) и затем сказал: «Му’аз Ибн Джэбаль!» Я откликнулся: «Я тут, Посланник Аллаха, счастлив служить тебе!» Он спросил: «Ведаешь ли ты, в чем заключается обязательство Аллаха перед рабами, если они исполнят это?» «Я сказал: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Не наказывать их»…
48 — (30) حدثنا هداب بن خالد الأزدي. حدثنا همام. حدثنا قتادة. حدثنا أنس بن مالك عن معاذ بن جبل؛ قال: كنت ردف النبي صلى الله عليه وسلم. ليس بيني وبينه إلا مؤخرة الرحل. فقال:
"يا معاذ بن جبل!" قلت: لبيك رسول الله وسعديك. ثم سار ساعة. ثم قال "يا معاذ بن جبل!" قلت: لبيك رسول الله وسعديك. ثم سار ساعة. ثم قال "يا معاذ بن جبل!" قلت: لبيك رسول الله وسعديك. قال: "هل تدري ما حق الله على العباد؟" قال قلت: الله ورسوله أعلم. قال "فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا" ثم سار ساعة. ثم قال "يا معاذ بن جبل!" قلت: لبيك رسول الله وسعديك. قال: "هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك" قال قلت: الله ورسوله أعلم. قال "أن لا يعذبهم".