Муслим — 204.

204. Абу Хурайра сказал: «Когда был ниспослан этот аят: «И предупреди твоих ближайших родственников.» — Посланник Аллаха, созвал Курайш и они собрались. Сначала он обратился обобщенно, а потом отдельно (к каждому из племен Курайша), сказав: «Сыны Кяба Ибн Лю-ая, спасите себя от Огня! Сыны Мурры Ибн Кяба, спасите себя от Огня! Сыны Абд Шамс, спасите себя от Огня! Саны Абд Манаф, спасите себя от Огня! Сыны Хишама, спасите себя от Огня! Сыны Абдульмутталиба, спасите себя от Огня! Фатима, спаси себя от Огня! Истинно, я не смогу сделать что-то для вас поперек воли Аллаха и даже кровные узы потеряют всякое влияние (в День Суда).»

348 — (204) حدثنا قتيبة بن سعيد وزهير بن حرب. قالا: حدثنا جرير عن عبدالملك بن عمير، عن موسى بن طلحة، عن أبي هريرة؛ قال:

لما أنزلت هذه الآية:{وأنذر عشيرتك الأقربين} [26/الشعراء/ الآية-214] دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم قريشا. فاجتمعوا. فعم وخص. فقال "يا بني كعب بن لؤي! أنقذوا أنفسكم من النار. يا بني مرة بن كعب! أنقذوا أنفسكم من النار. يا بني عبد شمس! أنقذوا أنفسكم من النار. يا بني عبد مناف! أنقذوا من النار. يا بني هاشم! أنقذوا أنفسكم من النار. يا بني عبدالمطلب! أنقذوا أنفسكم من النار. يا فاطمة! أنقذي نفسك من النار. فإني لا أملك لكم من الله شيئا. غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها".

349 — (204) وحدثنا عبيدالله بن عمر القواريري. حدثنا أبو عوانة عن عبدالملك بن عمير، بهذا الإسناد. وحديث جرير أتم وأشبع.

Запись опубликована в рубрике КНИГА ВЕРОВАНИЯ, Муслим. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *