246. Наим Ибн Абдулл Аль-Муджмир сказал: «Я видел, как Абу Хурайра совершил малое омовение. Свое лицо он помыл полностью, затем помыл свою правую руку, помыв также и мышцу, затем свою левую руку, помыв также и мышцу, затем протер свою голову, затем вымыл правую ногу, помыв также и голень, затем помыл свою левую ногу, помыв также и голень, а после сказал: «Вот так, я видел, Посланник Аллаха, совершает малое омовение.» И сказал: ‘Посланник Аллаха, сказал: «Ваши лица, руки и ноги в День Представания будут белыми благодаря исполнению малого омовения в совершенстве. Кто из вас сможет, пусть удлинит у себя эту белизну на руках и голенях.»
34 — (246) حدثني أبو كريب محمد بن العلاء والقاسم بن زكرياء بن دينار وعبد بن حميد. قالوا: حدثنا خالد بن مخلد عن سليمان بن بلال. حدثني عمارة بن غزية الأنصاري عن نعيم بن عبدالله المجمر؛ قال:
رأيت أبا هريرة يتوضأ. فغسل وجهه فأسبغ الوضوء. ثم غسل يده اليمنى حتى أشرع في العضد. ثم يده اليسرى حتى أشرع في العضد. ثم مسح رأسه. ثم غسل رجله اليمنى حتى أشرع في الساق. ثم غسل رجله اليسرى حتى أشرع في الساق. ثم قال: هكذا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ. وقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "أنتم الغر المحجلون يوم القيامة. من إسباغ الوضوء. فمن استطاع منكم فليطل غرته وتحجيله".
35 — (246) وحدثني هارون بن سعيد الأيلي. حدثني ابن وهب. أخبرني عمرو بن الحارث عن سعيد بن أبي هلال، عن نعيم بن عبدالله؛ أنه رأى أبا هريرة يتوضأ. فغسل وجهه ويديه حتى كاد يبلغ المنكبين. ثم غسل رجليه حتى رفع إلى الساقين. ثم قال:
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول "إن أمتي يأتون يوم القيامة غرا محجلين من أثر الوضوء. فمن استطاع أن يطيل غرته فليفعل".