404-1. Нам передал Абу Бакр Ибн Абу Шэйба: «Нам передал Абу Усама: «Нам передал Сайд Ибн Абу Аруба…» Нам также передал Абу Гассан Аль-Масмаый: «Нам передал Муаз Ибн Хишам: «Нам передал мой отец…» Нам также передал Исхак Ибн Ибрахим: «Нам сообщил Джарир от Сулеймана Аль-Таймия…» Далее все приведенные цепочки продолжились на Катаде, передавшем по аналогичному продолжению иснада хадис, похожий на хадис Джарира от Сулеймана, от Катады, с добавлением: «А когда он будет читать, то внимательно слушайте». И ни в одном из переданных ими хадисов нет такой фразы: «…потому что Аллах, Всеблагодатен Он Превознесен, на языке Своего Пророка, произнес: «Аллах выслушал того, кто восхвалил Его». — За исключением пересказа только одного Абу Камиля, от Абу Авваны. Абу Исхак сказал: «Абу Бакр, сын сестры Абу Аль-Надра, про этот хадис сказал: «И Муслим сказал: «Ты хочешь, чтобы я сохранил хадис от Сулеймана?» Абу Бакр сказал ему: «А хадис Абу Хурайры?» Он ответил: «Он достоверный». — Он имел ввиду фразу «а когда он будет читать, то внимательно слушайте». — И пояснил: «Он у меня достоверный». Тот спросил: «Тогда почему ты его не показал здесь?» Он ответил: «Не все, что у меня считается достоверным я вписываю сюда. Я сюда вписываю только то, что считается достоверным согласно коллективным оценкам ученых».
63 — (404) حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا أبو أسامة. حدثنا سعيد بن أبي عروبة. ح وحدثنا أبو غسان المسمعي. حدثنا معاذ بن هشام. حدثنا أبي. ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم. أخبرنا جرير عن سليمان التيمي. كل هؤلاء عن قتادة، في هذا الإسناد، بمثله. وفي حديث جرير عن سليمان، عن قتادة، من الزيادة "وإذا قرأ فأنصتوا" وليس في حديث أحد منهم "فإن الله قال على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم: سمع الله لمن حمده" إلا في رواية أبي كامل وحده عن أبي عوانة. قال أبو إسحاق:
قال أبو بكر بن أخت أبي النضر في هذا الحديث. فقال مسلم: تريد أحفظ من سليمان؟ فقال له أبو بكر: فحديث أبي هريرة؟ فقال: هو صحيح؛ يعني: وإذا قرأ فأنصتوا. فقال: و عندي صحيح. فقال: لم لم تضعه ههنا؟ قال: ليس كل شيء عندي، صحيح وضعته ههنا. إنما وضعت ههنا ما أجمعوا عليه.