Муслим — 537.

537. Муавии Ибн Аль-Хакам Аль-Салямия сказал: «Однажды, когда я молился вместе с Посланником Аллаха, кто-то из присутствовавших чихнул и тогда я произнес: «Ярхамукеллах!» («Пусть Аллах помилует тебя!» — Славословие, адресуемое чихнувшему, если тот после чихания произнес «альхамду лилляхи», «хвала Аллаху!» — п.п.) Тут же народ бросил на меня свои взгляды и тогда я сказал: «Пусть все воды иссякнут! Чего вы смотрите на меня!» Но они захлопали ладонями себе по бедрам (у арабов этот жест равнозначен поднесению пальца к губам — п.п.) и поэтому, когда я увидел, что они хотят, чтобы я замолчал, я замолк. А когда Посланник Аллаха, домолился, то… Он мне как мать и отец! Я не встречал ни до, ни после него учителя обучающего лучше, чем он! Клянусь Аллахом — он не был ни раздражен на меня, и не ударил меня, и не обругал меня, а просто сказал: «Истинно, это — молитва и в ней не является годным хоть что-то из речи людей. Это только тасбих, такбир и чтение Корана». По-моему, Посланник Аллаха, сказал именно так. Я сказал: «Посланник Аллаха, я мало пожил в дикости и вот, Аллах уже открыл Ислам. Среди нас есть мужчины, ходящие к чародеям». Он сказал: «А ты не ходи к ним». Я сказал: «Среди нас есть мужчины, усматривающие в предзнаменованиях правду». Он сказал: «Это бывает у них в грудях, пусть же это не собьет их (с правильного пути)». Тогда г_ как у Ибн Аль-Саббаха говорится иначе: «…пусть же это не собьет вас (с правильного пути)». Он сказал: «Я сказал: «Среди нас есть мужчины, которые чертят». (Относительно данной фразы есть несколько толкований, которые сводятся к тому, что это один из видов гаданий или попыток предсказать исход задуманного предприятия — п.п.) Он ответил: «Среди пророков был такой, который чертил и кто совпадет с его чертой, тот и есть». (Вариант перевода: «…то это так и есть». — п.п.) Он сказал: «Еще, у меня была служанка, которая пасла моих овец в стороне Ухуда и Аль-Джуваниййи. И вот, однажды, она взошла (на возвышенность и увидела), как волк унес одну из ее овечек. Я же (считаю себя) печалящимся, (понимающим человека), сыном Адама, но все-таки, я шлепнул ее по лицу и пришел (с этим известием) к Посланнику Аллаха. Он расценил это как весьма недобрый поступок, и я сказал ему: «Тогда я сделаю ее свободной!» Он сказал: «Приведи ее ко мне». Я привел ее к нему и он спросил ее: «Где Аллах?» Она ответила: «На небе». Он спросил: «Кто я?» Она ответила: ‘Ты — Посланник Аллаха». Он сказал: «Отпусти ее на свободу, ведь она верующая».

33 — (537) حدثنا أبو جعفر محمد بن الصباح، وأبو بكر بن أبي شيبة (وتقاربا في لفظ الحديث) قالا: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم عن حجاج الصواف، عن يحيى بن أبي كثير، عن هلال بن أبي ميمونة، عن عطاء بن يسار، عن معاوية بن الحكم السلمي؛ قال:

بينا أنا أصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم. إذ عطس رجل من القوم. فقلت: يرحمك الله! فرماني القوم بأبصارهم. فقلت: واثكل أمياه! ما شأنكم؟ تنظرون إلي. فجعلوا يضربون بأيديهم على أفخاذهم. فلما رأيتهم يصمتونني. لكني سكت. فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. فبأبي هو وأمي! ما رأيت معلما قبله ولا بعده أحسن تعليما منه. فوالله! ما كهرني ولا ضربني ولا شتمني. قال "إن هذه الصلاة لا يصلح فيها شيء من كلام الناس. إنما هو التسبيح والتكبير وقراءة القرآن".

أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. قلت: يا رسول الله! إني حديث عهد بجاهلية. وقد جاء الله بالإسلام. وإن منا رجالا يأتون الكهان. قال "فلا تأتهم" قال: ومنا رجال يتطيرون. قال "ذاك شيء يجدونه في صدورهم. فلا يصدنهم (قال ابن المصباح: فلا يصدنكم) قال قلت: ومنا رجال يخطون. قال "كان نبي من الأنبياء يخط. فمن وافق خطه فذاك" قال: وكانت لي جارية ترعى غنما لي قبل أحد والجوانية. فاطلعت ذات يوم فإذا الذيب [الذئب؟؟] قد ذهب بشاة من غنمها. وأنا رجل من بني آدم. آسف كما يأسفون. لكني صككتها صكة. فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعظم ذلك علي. قلت: يا رسول الله! أفلا أعتقها؟ قال "ائتني بها" فأتيته بها. فقال لها "أين الله؟" قالت: في السماء. قال "من أنا؟" قالت: أنت رسول الله. قال "أعتقها. فإنها مؤمنة".

(537) حدثنا إسحاق بن إبراهيم. أخبرنا عيسى بن يونس. حدثنا الأوزاعي عن يحيى بن أبي كثير، بهذا الإسناد، ونحوه.

121 — (537) حدثني أبو الطاهر وحرملة بن يحيى. قالا: أخبرنا ابن وهب. أخبرني يونس عن ابن شهاب، عن أبي سلمة بن عبدالرحمن بن عوف، عن معاوية بن الحكم السلمي. قال: قلت يا رسول الله!

أمورا كنا نصنعها في الجاهلية. كنا نأتي الكهان. قال "فلا تأتوا الكهان" قال قلت: كنا نتطير. قال "ذاك شيء يجده أحدكم في نفسه، فلا يصدنكم".

121 -م — (537) وحدثني محمد بن رافع. حدثني حجين (يعني ابن المثنى). حدثنا الليث عن عقيل. ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم وعبد بن حميد. قالا: أخبرنا عبدالرزاق. أخبرنا معمر. ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا شبابة بن سوار. حدثنا ابن أبي ذئب. ح وحدثني محمد بن رافع. أخبرنا إسحاق بن عيسى. أخبرنا مالك. كلهم عن الزهري، بهذا الإسناد، مثل معنى حديث يونس. غير أن مالكا في حديثه ذكر الطيرة. وليس فيه ذكر الكهان.

121 -م 2 — (537) وحدثنا محمد بن الصباح وأبو بكر بن أبي شيبة. قالا: حدثنا إسماعيل (وهو ابن علية) عن حجاج الصواف. ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم. أخبرنا عيسى بن يونس. حدثنا الأوزاعي. كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، عن هلال بن أبي ميمونة، عن عطاء بن يسار، عن معاوية بن الحكم السلمي، عن النبي صلى الله عليه وسلم. بمعنى حديث الزهري عن أبي سلمة، عن معاوية. وزاد في حديث يحيى بن أبي كثير قال: قلت: ومنا رجال يخطون قال "كان نبي من الأنبياء يخط. فمن وافق خطه فذاك".

Запись опубликована в рубрике КНИГА МИРА, Муслим, О запрещении гадания и обращения к гадателям. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *