Муслим — 697-1.

697-1. Убайдулла сообщил: «Мне передал Нафи от Ибн Умара, что он, исполняя азан на молитву в холодную, ветреную и дождливую ночь, к концу азана добавлял следующие слова: «Молитесь же в своих палатках! Молитесь же в своих палатках!» (Аля соллю фи рихаликум) Затем он сказал: «Истинно, Посланник Аллаха, приказывал муаззину в холодную, дождливую ночь, во время путешествия, объявить: «Молитесь же в своих палатках!» Это со слов Ибн Умара».

23 — (697) حدثنا محمد بن عبدالله بن نمير. حدثنا أبي. حدثنا عبيدالله. حدثني نافع عن ابن عمر؛ أنه نادى بالصلاة في ليلة ذات برد وريح ومطر. فقال في آخر ندائه:

ألا صلوا في رحالكم. ألا صلوا في الرحال. ثم قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر المؤذن، إذا كانت ليلة باردة أو ذات مطر، في السفر، أن يقول: ألا صلوا في رحالكم.

Запись опубликована в рубрике КНИГА МОЛИТВЫ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ И ЕЕ СОКРАЩЕНИЯ, Муслим, О молитве в палатках, при дожде. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *