834. Кяриб, подопечный Ибн Аббаса сообщил, что Абдулла Ибн Аббас и Абдуррахман Ибн Азхар а также Аль-Мусаввир Ибн Махрама послали его к Аише, жене Пророка, напутствовав: «Прочти ей от нас всех пожелание ей мира и спроси ее о двух ракаатах, (исполняемых) после предвечерней молитвы и скажи так: «Нам сообщено, что ты исполняешь их и нас достигло известие о том, что Посланник Аллаха, воспретил их». Ибн Аббас сказал: «Я и Умар Ибн Аль-Хаттаб шлепали людей (по рукам) за совершение этих двух ракаатов». Кяриб сказал: «Я зашел к ней и передал ей то, с чем меня послали и она ответила: «Спроси Умм Саляму». И я вышел к ним, сообщив им ее слова, после чего они послали меня к Умм Саляме с (просьбой передать ей) такие же (слова), с которыми они послали меня к Аише. И вот, Умм Саляма сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха, воспрещал их исполнение, но потом увидела, что он сам он совершает их. Что касается времени, когда он исполнил их, то было это после того, как он исполнил предвечернюю молитву. Затем он вошел ко мне, а у меня были женщины из племени Бану Харрам, из ансаров. И вот, он исполнил эти два .ракаата). Тогда я послала к нему девочку и сказала: «Встань сбоку от него и скажи ему: «Умм Саляма говорит: «О, Посланник Аллаха, я слышала, что ты воспрещал эти два ракаата и вижу, что ты исполняешь их». Если он сделает тебе какой-то знак рукой, то отстань от него». Он сказал: «Девочка так и сделала и когда он сделал ей знак рукой, она отстала от него. Выйдя из молитвы, он сказал: «Бинт Абу Умаййа, ты спрашивала о двух ракаатах после предвечерней молитвы. Ко мне приходили люди из племени Абдулькайс с намерением держаться Ислама в своем народе и отвлекли меня от совершения двух ракаатов, исполняемых после послеполуденной молитвы. Эти два и были ими».
297 — (834) حدثني حرملة بن يحيى التجيبي. حدثنا عبدالله بن وهب. أخبرني عمرو (وهو ابن الحارث) عن بكير، عن كريب مولى ابن عباس؛ أن عبدالله بن عباس وعبدالرحمن بن أزهر والمسور بن مخرمة أرسلوه إلى عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم. فقالوا:
اقرأ عليها السلام منا جميعا وسلها عن الركعتين بعد العصر. وقل: إنا أخبرنا أنك تصلينهما. وقد بلغنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عنهما. قال ابن عباس: وكنت أضرب مع عمر بن الخطاب الناس عليها. قال كريب: فدخلت عليها وبلغتها ما أرسلوني به. فقالت: سل أم سلمة. فخرجت إليهم فأخبرتهم بقولها. فردوني إلى أم سلمة، بمثل ما أرسلوني به إلى عائشة. فقالت أم سلمة: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عنهما. ثم رأيته يصليهما. أما حين صلاهما فإنه صلى العصر. ثم دخل وعندي نسوة من بني حرام من الأنصار. فصلاهما. فأرسلت إليه الجارية فقلت: قومي بجنبه فقولي له: تقول أم سلمة: يا رسول الله! إني أسمعك تنهى عن هاتين الركعتين. وأراك تصليهما؟ فإن أشار بيده فاستأخري عنه. قال ففعلت الجارية. فأشار بيده. فاستأخرت عنه. فلما انصرف قال "يا بنت أبي أمية! سألت عن الركعتين بعد العصر. إنه أتاني ناس من عبدالقيس بالإسلام من قومهم. فشغلوني عن الركعتين اللتين بعد الظهر. فهما هاتان".