Муслим — 907.

907. Сообщается со слов Ибн Аббаса, сказавшего: «Во времена Посланника Аллаха, произошло затмение солнце и Посланник Аллаха, молился и люди молились вместе с ним. Он долго стоял, приблизительно столько, сколько требуется для прочтения суры «Корова». Затем он исполнил долгий рукуг, затем выпрямился и долго стоял, но уже меньше, чем в первом стоянии. Затем он совершил долгий рукуг, но был он короче первого рукуга, затем исполнил суджуд. Затем встал и долго стоял, но короче первого стояния. Затем он исполнил долгий рукуг, который был короче первого рукуга, затем выпрямился и долго стоял, но меньше, чем в первом стоянии. Затем он совершил долгий рукуг, но он был короче, чем первый рукуг. Затем он исполнил суджуд, а затем вышел из молитвы, а солнце уже сияло. И он сказал: «Истинно, солнце и луна — два знамения из знамений Аллаха. Они не затмеваются из-за ни чьей-либо смерти, ни из-за рождения кого-то. Увидев это, вспоминайте Аллаха». Они сказали: «Посланник Аллаха, мы видели, ты потянулся за чем-то на этом своем месте. А после мы видели, как ты отпрянул». И он ответил: «Я увидел Сад и потянулся за гроздью, а если бы взял, то вы бы ели ее (все время), пока существует ближний мир. Я видел Огонь и такого зрелища, как сегодня, я вообще никогда не видел. Я увидел, что большая часть его обитателей — женщины». Люди спросили: «За что, Посланник Аллаха?» Он ответил: «За их куфр». (Куфр в арабском означает «неверие» и «неблагодарность» одновременно, пожалуй, самым близким по значению к этому слову в русском языке является слово «не признательность» — п.п.) Люди спросили: «Они непризнательны Аллаху?» Он ответил: «За их куфр по отношению к своему сожителю, за не признательность за сделанное для них добро — ты будешь благодеять к одно из них вечность, но если ей что-то в твоем отношении к тебе не понравится, она скажет: «Я от тебя вообще ничего доброго не видела!»

17 — (907) حدثنا سويد بن سعيد. حدثنا حفص بن ميسرة. حدثني زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار، عن ابن عباس. قال:

انكسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم. فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس معه. فقام قياما طويلا قدر نحو سورة البقرة. ثم ركع ركوعا طويلا. ثم رفع فقام قياما طويلا، وهو دون القيام الأول. ثم ركع ركوعا طويلا، وهو دون الركوع الأول. ثم سجد. ثم قام قياما طويلا. وهو دون القيام الأول. ثم ركع ركوعا طويلا. وهو دون الركوع الأول .ثم رفع فقام قياما طويلا، وهو دون القيام الأول. ثم ركع ركوعا طويلا، وهو دون الركوع الأول. ثم سجد. ثم انصرف وقد انجلت الشمس. فقال: "إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله. لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته. فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله" قالوا: يا رسول الله ! رأيناك تناولت شيئا في مقامك هذا. ثم رأيناك كففت. فقال " إني رأيت الجنة . قتناولت منها عنقودا. ولو أخذته لأكلتم منه ما بقيت الدنيا. ورأيت النار. فلم أر كاليوم منظرا قط. ورأيت أكثر أهلها النساء "قالوا: بم ؟ يا رسول الله ! قال "بكفرهن" قيل: أيكفرن بالله ؟ قال "بكفر العشير. وبكفر الإحسان. لو أحسنت إلى إحداهن الدهر، ثم رأت منك شيئا، قالت: ما رأيت منك خيرا قط".

(907) وحدثناه محمد بن رافع. حدثنا إسحاق (يعني ابن عيسى). أخبرنا مالك عن زيد بن أسلم، في هذا الإسناد، بمثله. غير أنه قال: ثم رأيناك تكعكعت.

Запись опубликована в рубрике КНИГА ЗАТМЕНИЙ, Муслим, О том, что было показано Пророку, о Саде и Огне во время молитвы затмения. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *