Муслим — 923.

923. Усама Ибн Зэйда сказал: «Мы были у Пророка, когда одна из его дочерей прислала к нему (человека с) приглашением прийти и сообщала, что ее мальчик или ее сын при смерти. И он сказал посыльному: «Вернись к ней и сообщи ей, что Аллаху принадлежит и то, что Он взял и то, что Он дал и каждая вещь у Него со сроком названным. Прикажи ей, пусть она терпит и вспомнит о расчёте». Посыльный вернулся и сказал: «Она поклялась о том, что ты обязательно придёшь к ней». Он сказал: «Тогда Пророк, встал и вместе с ним встали Сад Ибн Убада и Муаз Ибн Джэбаль. Я тоже отправился вместе с ними. Он поднял к себе мальчика и его дыхание хлюпало, словно (воздух) в бурдюке и тогда из его глаз потекли слезы. Сад сказал ему: «Что это такое, Посланник Аллаха!?» (Он имел ввиду недозволительность плача по умершему и не понял, почему Пророк, зная об этом, заплакал — п.п.) Он ответил: «Это милость, которую Аллах устроил в сердцах рабов Его. И конечно, милует Аллах из рабов Его милующих».

11 — (923) حدثنا أبو كامل الجحدري. حدثنا حماد (يعني ابن زيد) عن عاصم الأحول، عن أبي عثمان النهدي، عن أسامة بن زيد. قال:

كنا عند النبي صلى الله عله وسلم. فأرسلت إليه إحدى بناته تدعوه. وتخبره أن صبيا لها، أو ابنا لها، في الموت. فقال للرسول: "ارجع إليها. فأخبرها: إن لله ما أخذ وله ما أعطى. وكل شيء عنده بأجل مسمى. فمرها فلتصبر ولتحتسب" فعاد الرسول فقال "إنها قد أقسمت لتأتينها".

قال فقام النبي صلى الله عليه وسلم. وقام معه سعد بن عبادة ومعاذ بن جبل. وانطلقت معهم. فرفع إليه الصبي ونفسه تقعقع كأنها في شنة. ففاضت عيناه. فقال له سعد: ما هذا ؟ يا رسول الله ! قال "هذه رحمة. جعلها الله في قلوب عباده. وإنما يرحم الله من عباده الرحماء".

(923) وحدثنا محمد بن عبدالله بن نمير، حدثنا ابن فضيل. ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا أبو معاوية. جميعا عن عاصم الأحول، بهذا الإسناد. غير أن حديث حماد أتم وأطول.

Запись опубликована в рубрике КНИГА ПОХОРОН, Муслим, О плаче по умершему. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *