988-1. Передают от Джабира Ибн Абдуллы, от Пророка, сказавшего: «Если кто-либо из владеющих верблюдами «пи коровами или овцами не исполнит должное в их отношении, то в День Представания он будет посажен для них на ровном месте. Там копытные будут топтать его своими копытами, рогатые будут бодать его своими рогами и среди них в тот день не будет ни безрогих, ни со сломанными рогами». Мы спросили: «Посланник Аллаха, а что является должным в их отношении?» Он ответил: «Устроение случки (с самкой) самцу, предоставление (кому-то • пользование) их ведер, дарение их молока, дойка при наличии воды и перевоз грузов на ней на дороге к Аллаху. Если кто-либо, будучи обязанным выплатить закят за какое-то своих богатств, не сделает этого, то они превратятся в День Представания в рогатую змею, которая будет следовать за своим хозяином, куда бы тот ни шёл. Будет сказано: «Это твои богатства, которыми ты жадничал». Когда тому покажется, что это надо сделать, он протянет свою руку ей в рот и тут она станет откусывать ее, как кусает верблюд-самец».
28 — (988) حدثنا محمد بن عبدالله بن نمير. حدثنا عبدالملك عن أبي الزبير، عن جابر بن عبدالله، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
" ما من صاحب إبل ولا بقر ولا غنم، لا يؤدى حقها. إلا أقعد لها يوم القيامة بقاع قرقر. تطؤه ذات الظلف بظلفها. وتنطحه ذات القرن بقرنها. ليس فيها يومئذ جماء ولا مكسورة القرن ". قلنا: يا رسول الله ! وما حقها ؟ قال: "إطراق فحلها. وإعارة دلوها. ومنيحتها. وحلبها.على المائز وحمل عليها في سبيل الله. ولا من صاحب مال لا يؤدي زكانه إلا تحول يوم القيامة شجاعا أقرع. يتبع صاحبه حيثما ذهب. وهو يفر منه. ويقال: هذا مالك الذى كنت تبخل به. فإذا رأى أنه لابد منه. أدخل يده في فيه. فجعل يقضمها كما يقضم الفحل"