998-0. Анас Ибн Малик говорил: «У Абу Тальхи было больше всего денег среди ансаров в Медине. Самым любимым его богатством был (участок земли) у Баярхи, что располагался перед лицом мечети, в который заходил Посланник Аллаха, и пил его приятную воду». Но когда был низведен этот аят: «Вам не достать благочестия, пока не будете расходовать то, что любите». Абу Тальха встал у Посланника Аллаха, и сказал: «Вот, Аллах говорит в Своей Книге: «Вам не достать благочестия, пока не будете расходовать то, что любите». Самым дорогим для меня богатством является Баярхи и теперь это милостыня ради Аллаха, которой я надеюсь достичь благочестия и через это запасти для себя у Аллаха (добро). Приложи ее, Посланник Аллаха, куда захочешь». Посланник Аллаха, сказал: «Вот это да! Это прибыльное имущество! Это прибыльное имущество… Я слышал то, что ты сказал о нем, но мне кажется, будет лучше, если ты передашь его ближайшей родне». И Абу Тальха разделил его между своей родней и сыновьями его дяди по линии отца».
42 — (998) حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك عن إسحاق بن عبدالله بن أبي طلحة ؛ أنه سمع أنس بن مالك يقول: كان أبو طلحة أكثر أنصاري بالمدينة مالا. وكان أحب أمواله إليه بيرحى. وكانت مستقبلة المسجد. وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب. قال أنس: فلما أنزلت هذه الآية: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} [3/ آل عمران/ الآية 92] قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
إن الله يقول في كتابه: لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون. وإن أحب أموالي إلى بيرحى. وإنها صدقة لله. أرجو برها وذخرها عند الله. فضعها ! يا رسول الله، حيث شئت. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "بخ ! ذلك مال رابح. قد سمعت ما قلت فيها. وإني أرى أن تجعلها في الأقربين" فقسمها أبو طلحة في أقاربه وبني عمه.