Муслим — 1018-0.

1018-0. Передают со слов Абу Масуда, сказавшего: «Нам было приказано сдать милостыню». Он- сказал: «Мы уже несли (ее)». Он сказал: «Абу Акыль -подал в милостыню половину саа». Он сказал: «Другой человек принес больше, -ем тот и тогда лицемеры сказали: «Аллах не нуждается в милостыни, принесенной им, потому что он, последний, поступил показушно». Тогда было ниспослано: «Истинно, издевающиеся над добровольцами из верующих за милостыни и над теми, у кого находят у себя только упорство…» Башар не произнёс фразы «добровольцами».

72 — 1018 حدثني يحيى بن معين. حدثنا غندر. حدثنا شعبة. ح وحدثنيه بشر بن خالد (واللفظ له) أخبرنا محمد (يعني ابن جعفر) عن شعبة، عن سليمان، عن أبي وائل، عن أبي مسعود. قال: أمرنا بالصدقة. قال: كنا نحامل. قال: فتصدق أبو عقيل بنصف صاع. قال: وجاء إنسان بشيء أكثر منه. فقال المنافقون: إن الله لغني عن صدقة هذا. وما فعل هذا الآخر إلا رياء. فنزلت: { الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم } [9 / التوبة / 79]. ولم يلفظ بشر بالمطوعين.

Запись опубликована в рубрике КНИГА ЗАКЯТА, Муслим, О строгом воспрещении осмеяния подающего небольшую милостыню. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *