Муслим — 1062-0.

1062-0. Передают от Абдуллы, сказавшего: «В наступивший день Хунайна, Посланник Аллаха, отдал предпочтение при дележе (трофеев) одним людям. Аль-Акрау Ибн Хабису он дал сотню верблюдов, столько же и Уяйне и прочей арабской знати. В тот день он отдал им предпочтение при дележе (трофеев). Тогда некий мужчина сказал: «Клянусь Аллахом, он не был справедлив в произведённом разделении (трофеев) и это исполнялось не ради лица Аллаха». Он сказал: «Тогда я сказал: «Клянусь Аллахом, я обязательно расскажу об этом Посланнику Аллаха, «. Он сказал: «Тогда его лицо изменилось, став похожим на сырф». (Сырф, растение или дерево, дающее красный цвет. Им арабы пользовались при дублении кожи, попутно окрашивая её в красный цвет — п.п.) Затем он сказал: «Кто же тогда поступит справедливо, если, (согласно его словам), Аллах и Его Посланник не справедливы!» Он сказал: «Да помилует Аллах Мусу! Его тиранили большим, чем это, но он вытерпел». Он сказал: «Это окончательно — я больше не передам от него ни одного хадиса!»

140 — 1062 حدثنا زهير بن حرب وعثمان بن أبي شيبة وإسحاق بن إبراهيم (قال إسحاق: أخبرنا. وقال الآخران: حدثنا جرير) عن منصور، عن أبي وائل، عن عبدالله. قال:

لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وسلم ناسا في القسمة. فأعطى الأقرع بن حابس مائة من الإبل. وأعطى عيينة مثل ذلك. وأعطى أناسا من أشراف العرب. وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله ! إن هذه لقسمة ما عدل فيها، وما أريد فيها وجه الله. قال فقلت: والله ! لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال: فأتيته فأخبرته بما قال. قال: فتغير وجهه حتى كان كالصرف. ثم قال: "فمن يعدل إن لم يعدل الله ورسوله!" قال: ثم قال: "يرحم الله موسى. قد أوذي بأكثر من هذا فصبر". قال قلت: لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثا.

Запись опубликована в рубрике КНИГА ЗАКЯТА, Муслим, О подношении материальных ценностей определённому виду новообращенных для сплочения их сердец с мусульманами и Исламом и о терпении того, кто имеет достаточно сильную веру. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *