1593. Абу Хурайра и Абу Сайд передали, что Посланник Аллаха, воздвиг ансара (утвердил в качестве своего представителя), соплеменника (племени) Бану Адий (в этом племени), и назначил его ответственным за Хайбар и вот, тот прибыл с вялеными толстобокими финиками и Посланник Аллаха, спросил его: «В Хайбаре все финики такие?» Тот ответил: «Нет, клянусь Аллахом, Посланник Аллаха. Просто, мы берём саа за два саа, и два саа за три.» И Посланник Аллаха, сказал: «Не делай же (этого)! Продай всё за дирхемы, а потом купи за дирхемы толстобокого (сорта)».
94 — 1593 حدثنا عبدالله بن مسلمة بن قعنب. حدثنا سليمان (يعني ابن بلال) عن عبدالمجيد بن سهيل بن عبدالرحمن؛ أنه سمع سعيد بن المسيب يحدث؛ أن أبا هريرة وأبا سعيد حدثاه؛
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث أخا بني عدي الأنصاري فاستعمله على خيبر. فقدم بتمر جنيب. فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم (أكل تمر خيبر هكذا؟) قال: لا، والله! يا رسول الله! إنا لنشتري الصاع بالصاعين من الجمع. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم (لا تفعلوا. ولكن مثلا بمثل. أو بيعوا هذا واشتروا بثمنه من هذا. وكذلك الميزان).
95 — 1593 حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك عن عبدالمجيد بن سهيل بن عبدالرحمن ابن عوف، عن سعيد بن المسيب، عن أبي سعيد الخدري، وعن أبي هريرة؛
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل رجلا على خيبر. فجاءه بتمر جنيب. فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم (أكل تمر خيبر هكذا؟) فقال: لا، والله! يا رسول الله! إنا لنأخذ الصاع من هذا بالصاعين. والصاعين بالثلاثة. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم (فلا تفعل به الجمع بالدراهم. ثم ابتع بالدراهم جنيبا).