1926. Абу Хурайры передал, что Посланник Аллаха, сказал: «Когда будете ехать среди трав, то отдайте верблюдам их долю на земле. Если будете путешествовать в дремоте, то скачите быстрее, чтобы ночной прохладой разогнать её. Когда становитесь на привал, то сторонитесь дорог, потому что они — дороги тварей и убежище гадов ночью».
178 — 1926 حدثني زهير بن حرب. حدثنا جرير عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة. قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم (إذا سافرتم في الخصب، فأعطوا الإبل حظها من الأرض. وإذا سافرتم في السنة، فأسرعوا عليها في السير. وإذا عرستم بالليل، فاجتنبوا الطريق. فإنها مأوى الهوام بالليل).
1926 — حدثنا قتيبة بن سعيد. حدثنا عبدالعزيز (يعني ابن محمد) عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة؛
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال (إذا سافرتم في الخصب، فأعطوا الإبل حظها من الأرض. وإذا سافرتم بالسنة، فبادروا بها نقيها. وإذا عرستم. فاجتنبوا الطريق. فإنها طرق الدواب، ومأوى الهوام بالليل).