1977-0. Передают со слов. Абдуллы Ибн Бурайды, сказавшего: «Посланник Аллаха, сказал: «Я, было, воспретил вам посещение могил, но (отныне) вы посещайте их! Я также воспретил вам мясо жертвенных животных (пролежавшее) свыше трёх дней, но (отныне), вы держите его так (долго), как это покажется вам (необходимым). И я воспретил вам набиз (напиток из размоченных в воде вяленых фиников и изюма — п.п.) кроме того (набиза), что в кожаном бурдюке, но теперь пейте его из любых сосудов, но не пейте опьяняющего!»
37 — 1977 حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ومحمد بن المثنى. قالا: حدثنا محمد بن فضيل (قال أبو بكر: عن أبي سنان. وقال ابن المثنى: عن ضرار بن مرة) عن محارب، عن ابن بريدة، عن أبيه. ح وحدثنا محمد بن عبدالله بن نمير. حدثنا محمد بن فضيل. حدثنا ضرار بن مرة، أبو سنان عن محارب بن دثار، عن عبدالله بن بريدة، عن أبيه. قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم (نهيتكم عن زيارة القبور، فزوروها. ونهيتكم عن لحوم الأضاحي فوق ثلاث، فأمسكوا ما بدا لكم. ونهيتكم عن النبيذ إلا في سقاء، فاشربوا في الأسقية كلها. ولا تشربوا مسكرا).