Ан-Навави — 1604

1604. Сообщается, что Абу Мас’уд аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, сказал:
(Как-то раз) избивая своего невольника плетью, я услышал позади себя голос: «Знай, о Абу Мас’уд…», — но не понял, кому он принадлежит, так как был охвачен гневом. Когда же (человек, сказавший это,) приблизился ко мне, оказалось, что это был посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, который говорил: «Знай, о Абу Мас’уд , что Аллах может сделать с тобой больше, чем ты с этим рабом!», — и тогда я сказал: «После этого я никогда не ударю раба!»
В другой версии (этого хадиса сообщается, что Абу Мас’уд аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, сказал):
…и плеть выпала у меня из рук от страха…
В третьей версии (этого хадиса сообщается, что Абу Мас’уд аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, сказал):
И тогда я сказал: «О посланник Аллаха, он свободен ради лика Аллаха Всевышнего!», — (что же касается Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, то) он воскликнул: «Поистине, не сделай ты этого, тебя обязательно опалил бы Огонь! (или: …коснулся бы Огонь!)» (Все эти версии приводит Муслим.)

[1604] وعن أَبي مسعودٍ البدْرِيِّ — رضي الله عنه — قال : كُنْتُ أضْرِبُ غُلامَاً لِي بالسَّوْطِ ، فَسَمِعْتُ صَوْتاً مِنْ خَلْفِي : « اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ » فَلَمْ أفْهَمِ الصَّوْتِ مِنَ الغَضَبِ ، فَلَمَّا دَنَا مِنِّي إِذَا هُوَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — فإذا هُوَ يَقُولُ : « اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ أنَّ اللهَ أقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا الغُلامِ » . فَقُلتُ : لا أضْرِبُ مَمْلُوكاً بَعْدَهُ أَبَداً .
وَفِي روايةٍ : فَسَقَطَ مِنْ يَدِي السَّوْطُ مِنْ هَيْبَتِهِ .
وفي روايةٍ : فَقُلتُ : يَا رسولَ الله ، هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللهِ تَعَالَى ، فَقَالَ : « أمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ ، لَلَفَحَتْكَ النَّارُ ، أَوْ لَمَسَّتْكَ النَّارُ » . رواه مسلم بهذه الروايات .
فيه : تحريم ضرب المملوك من غير موجب شرعي .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 18: Книга О Запретных Делах, О том, что запретно подвергать мучениям раба, животное, женщину и ребёнка, если для этого не имеется никаких законных оснований,1 (как запретно) и преступать при этом границы приличествующего. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *