1612. Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
(Человек,) забирающий назад то, что он подарил, подобен псу, который возвращается к своей блевотине (и поедает её)1 (Аль-Бухари; Муслим)
В другой версии (этого хадиса, приводимой Муслимом, сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал):
Забирающий назад свою милостыню подобен псу, который блюёт, а потом возвращается к своей блевотине и пожирает её.
В третьей версии (этого хадиса, которая приводится и аль-Бухари, и Муслимом, сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал):
Забирающий назад свой подарок подобен поедащему собственную блевотину.
[1612] وعن ابن عباس رضي الله عنهما : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — قَالَ : « الَّذِي يَعُودُ في هِبَتِهِ كَالكَلْبِ يَرْجِعُ في قَيْئِهِ » . متفق عَلَيْهِ .
وفي رواية : « مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ في صَدَقَتِهِ ، كَمَثَلِ الكَلْبِ يَقِيءُ ، ثُمَّ يَعُودُ في قَيْئِهِ فَيَأكُلُهُ » .
وفي روايةٍ : « العائِدُ في هِبَتِهِ كالعائِدِ في قَيْئِهِ » .
التشبيه بالكلب للاستقذار والتنفير ، وهو ظاهر في تحريم الرجوع في الصدقة والهبة . وفي لفظ : « ليس لنا مثل السوء الذي يعود في هبته كالكلب يرجع في قيئه » , وهذا أبلغ في الزجر عن ذلك .
قال ابن دقيق العيد : وقع التشديد في التشبيه من وجهين : أحدهما : تشبيه الراجع بالكلب . والثاني : تشبيه المرجوع فيه بالقيء .