Ан-Навави — 1628

1628. Передают со слов Укбы бин Амира, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть никто из вас ни в коем случае не входит к посторонним женщинам!» Один из ансаров спросил: «Скажи мне, а если это будет близкий родственник мужа?» Он сказал: «Близкий родственник — это гибель!»2 (Аль-Бухари; Муслим)
Под близким родственником (хамв) подразумевается брат, сын брата или сын дяди.

[1628] وعن عقبة بن عامر — رضي الله عنه — أنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ : « إيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ! » فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأنْصَارِ : أفَرَأيْتَ الحَمْوَ ؟ قَالَ : « الحَمْوُ المَوْتُ ! » . متفق عَلَيْهِ .
« الحَمْو » : قَريبُ الزَّوْجِ كَأخِيهِ ، وابْنِ أخِيهِ ، وَابْنِ عَمِّهِ .
قوله : « الحمو الموت » . قال النووي : المراد به في الحديث أقارب الزوج غير آبائه وأبنائه ؛ لأنهم محارم للزوجة يجوز لهم الخلوة بها ، ولا يوصفون بالموت ، وإنما المراد الأخ ، وابن الأخ ، والعم ، وابن العم ، وابن الأخت ، ونحوهم ممن يحل لها تزويجه لو لم تكن متزوجة .
وجرت العادة بالتساهل فيه فيخلو الأخ بامرأة أخيه . فشبّه بالموت وهو أولى بالمنع من الأجنبي ، فإن الخلوة بقريب الزوج أكثر من الخلوة بغيره . والشر يتوقع منه أكثر من غيره ، والفتنة به أمكن ، لتمكنه من الوصول إلى المرأة ، والخلوة بها من غير نكير عليها ، بخلاف الأجنبي .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 18: Книга О Запретных Делах, О запрещении оставаться наедине с посторонней женщиной. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *