Ан-Навави — 1686

1686. Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
(Однажды) Джибриль, мир ему, пообещал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, что придёт к нему в определённое время, но когда это время настало, он не явился.
(Аиша, да будет доволен ею Аллах,) сказала:
В руке (Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует,) был посох, и он отбросил его в сторону со словами: «Ни Аллах, ни посланники Его не нарушают обещаний!», — а потом повернулся и вдруг увидел под своей кроватью щенка. Он спросил: «Когда вошла эта собака?!» Я сказала: «Клянусь Аллахом, я (ничего) не знала о ней!» И по его велению этого щенка вывели, после чего к нему явился Джибриль, мир ему, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал (ему): «Ты обещал мне, и я сидел(, ожидая) тебя, а ты не пришёл ко мне!» (На это Джибриль сказал); «Мне не давала сделать это собака, которая находилась в твоём доме, ибо, поистине, мы не входим ни в один дом, в котором есть собака или изображение!» (Муслим)

[1686] وعن عائشة رضي الله عنها ، قالت : واعدَ رسولَ الله ِ- صلى الله عليه وسلم — جبريلُ عليهِ السَّلامُ ، في سَاعَةٍ أنْ يَأتِيَهُ ، فَجَاءتْ تِلْكَ السَّاعَةُ وَلَمْ يَأتِهِ ! قَالَتْ : وَكَانَ بِيَدِهِ عَصاً ، فَطَرَحَهَا مِنْ يَدِهِ وَهُوَ يَقُولُ : « ما يُخْلِفُ اللهُ وَعْدَهُ وَلا رُسُلُهُ » ثُمَّ التَفَتَ ، فإذَا جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ سَرِيرِهِ . فقالَ : « يا عائشة ! مَتَى دَخَلَ هَذَا الكَلْبُ ؟ » فَقُلْتُ : واللهِ مَا دَرَيْتُ بِهِ ، فَأمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ، فَجَاءهُ جِبْرِيلُ — عليه السلام — ، فقال رسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — : « وَعَدْتَنِي ، فَجَلَسْتُ لَكَ وَلَمْ تَأتِني » فقالَ : « مَنَعَنِي الكَلْبُ الَّذِي كانَ في بَيْتِكَ ، إنَّا لا نَدْخُلُ بَيْتاً فِيهِ كَلْبٌ وَلا صُورَةٌ » . رواه مسلم .
قال الحافظ : وحديث أبي هريرة في السنن ، وصححه الترمذي ، وابن حبان أتم سياقًا ولفظه ، : أتاني جبريل فقال : أتيتك البارحة فلم يمنعني أنْ أكون دخلت ، إلا أنه كان على الباب تماثيل ، وكان في البيت قرام ستر فيه ثماثيل ، وكان في البيت كلب ، فَمُرْ برأس التمثال الذي على الباب يقطع فيصير كهيئة الشجرة ، ومُرْ بالستر فيقطع فليجعل منه وسادتان منبوذتان توطآن ، ومر بالكلب فليخرج ، ففعل رسول الله — صلى الله عليه وسلم — .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 18: Книга О Запретных Делах, О запрещении изображать животных на ковре, или камне, или одежде, или дирхеме, или динаре, или подушке или прочих вещах, о запрещении наносить изображения на стену, потолок, занавеску, чалму, одежду и. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *