Ан-Навави — 1697

1697. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Если увидите того, кто продаёт или покупает в мечети (что-либо), скажите: «Да лишит Аллах прибыльности твою торговлю!», — а если увидите разыскивающего пропажу, скажите: «Да не вернёт тебе этого Аллах!» (Этот хадис приводит ат-Тирмизи, который сказал: «Хороший хадис».)

[1697] وعنه : أنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ : « إِذَا رَأيْتُمْ مَنْ يَبِيعُ أَوْ يَبْتَاعُ في المَسْجِدِ ، فَقُولُوا : لا أرْبَحَ اللهُ تِجَارَتَكَ ، وَإِذَا رَأَيْتُمْ مَنْ يَنْشُدُ ضَالَّةً فَقُولُوا : لا رَدَّهَا الله عَلَيْكَ » . رواه الترمذي ، وقال : (حَدِيثٌ حَسَنٌ ).
الحديث : دليل على تحريم البيع والشراء في المسجد .
وفيه : الأمر بالإنكار على من فعل ذلك بقوله : « لا أربح الله تجارتك » .
وقال البخاري : باب ذكر البيع والشراء على المنير في المسجد . وذكر قصة بريرة .
قال الحافظ : مطابقة هذه الترجمة لحديث الباب من قوله : « ما بال أقوام يشترطون » . فإن فيه إشارة إلى القصة المذكورة . وقد اشتملت على بيع وشراء ، وعتق وولاء ، والفرق بين جريان ذكر الشيء والإخبار عن حكمه ، أن ذلك حق وخير ، وبيّن مباشرة العقد ، فإن ذلك يفضي إلى اللفظ المنهي عنه . انتهى ملخصًا .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 18: Книга О Запретных Делах, О том, что в мечети нежелательно спорить, повышать голос,1 разыскивать пропажу, продавать, покупать, сдавать что-нибудь внаём или заниматься иными подобными делами. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *