Бухари — 894 (1941).

894 (1941). Сообщается, что Ибн Абу Ауфа, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«(Однажды, когда) мы вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находились в пути, он велел одному человеку: “Спешься и размешай для меня (еду)2”. Этот человек сказал: “О посланник Аллаха, а солнце?!”3 (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, снова) сказал: “Спешься и размешай для меня (еду).” (Человек) сказал: “О посланник Аллаха, а солнце?!” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в третий раз) сказал: “Спешься и размешай для меня (еду)”, и тогда тот спешился, размешал для (пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) еду, и он попил, после чего указал рукой (на восток) и сказал: “Когда увидите, что отсюда надвигается ночь, постящемуся следует разговляться”».

بَاب الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ وَالْإِفْطَارِ .
1941 — حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَقَالَ لِرَجُلٍ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ قَالَ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ قَالَ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فَشَرِبَ ثُمَّ رَمَى بِيَدِهِ هَا هُنَا ثُمَّ قَالَ إِذَا رَأَيْتُمْ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ تَابَعَهُ جَرِيرٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ .

Запись опубликована в рубрике Бухари, Книга 33. Книга поста. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *