Бухари — 908 (1968).

908 (1968). Сообщается, что Абу Джухайфа, да будет доволен им Аллах, сказал:
«В своё время Сальман и Абу-д-Дарда побратались друг с другом благодаря пророку, да благословит его Аллах и приветствует.1 Когда Сальман пришёл навестить Абу-д-Дарду и увидел Умм ад-Дарду2 в поношенной одежде, он спросил её: “Что с тобой?” Она сказала: “Твой брат Абу-д-Дарда не нуждается в (благах) мира этого”. (Тем временем) пришёл и сам Абу-д-Дарда, который принёс угощение для (Сальмана. Сальман) сказал: “Поешь”. (Абу-д-Дарда) сказал: “Поистине, я пощусь”. (Сальман) сказал: “Я не стану есть, пока не поешь ты!”»
(Абу Джухайфа) сказал:
«И он поел, а когда настала ночь,3 Абу-д-Дарда встал на молитву. (Сальман) сказал (ему): “Спи”, и он лёг спать, но (через некоторое время снова) встал на молитву. (Сальман снова) сказал: “Спи”, а в конце ночи Сальман сказал: “Теперь вставай”, и они совершили молитву, а потом Сальман сказал ему: “Поистине, у Господа твоего есть на тебя право, и у души твоей есть на тебя право, и у жены твоей есть на тебя право, так отдавай же каждому обладающему правом то, что по праву принадлежит ему!” А потом (Абу-д-Дарда) пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом, пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Сальман сказал правду”».

بَاب مَنْ أَقْسَمَ عَلَى أَخِيهِ لِيُفْطِرَ فِي التَّطَوُّعِ وَلَمْ يَرَ عَلَيْهِ قَضَاءً إِذَا كَانَ أَوْفَقَ لَهُ
1968 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ آخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ سَلْمَانَ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ فَزَارَ سَلْمَانُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَرَأَى أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً فَقَالَ لَهَا مَا شَأْنُكِ قَالَتْ أَخُوكَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ فِي الدُّنْيَا فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فَقَالَ كُلْ قَالَ فَإِنِّي صَائِمٌ قَالَ مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ قَالَ فَأَكَلَ فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ ذَهَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَقُومُ قَالَ نَمْ فَنَامَ ثُمَّ ذَهَبَ يَقُومُ فَقَالَ نَمْ فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ قَالَ سَلْمَانُ قُمْ الْآنَ فَصَلَّيَا فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ إِنَّ لِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا فَأَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدَقَ سَلْمَانُ

Запись опубликована в рубрике Бухари, Книга 33. Книга поста, О том, кто заставил своего брата прервать добровольный пост, дав клятву.. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *