1723. Передают со слов Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Берите под защиту того, кто станет просить о защите ради Аллаха, и давайте тому, кто попросит (что-либо) ради Аллаха, и принимайте приглашение того, кто пригласит вас,1 и вознаграждайте того, кто сделает вам добро, а если вы не найдёте того(, чем можно) будет вознаградить его, то обращайтесь к Аллаху с мольбами за (такого человека), пока не увидите, что вы уже отблагодарили его.2
(Этот достоверный хадис с достоверным иснадом приводят Абу Дауд и ан-Наса’и.)
[1723] وعن ابن عمر رضي الله عنهما ، قال : قال رسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — : « مَنِ اسْتَعَاذَ بِاللهِ ، فَأعِيذُوهُ ، وَمَنْ سَأَلَ بِاللهِ ، فأَعْطُوهُ ، وَمَنْ دَعَاكُمْ ، فَأَجِيبُوهُ ، وَمَنْ صَنَعَ إلَيْكُمْ مَعْرُوفاً فَكَافِئُوهُ ، فَإنْ لَمْ تَجِدُوا ما تُكَافِئُونَهُ فَادْعُوا لَهُ حَتَّى تَرَوْا أَنَّكُمْ قَد كَافَأْتُمُوهُ » . حديث صحيح رواه أبو داود والنسائي بأسانيد الصحيحين .
فيه : كراهة السؤال بوجه الله عز وجل ، واستحباب إعطاء من سأل بالله تعالى .
قال الشارح : قوله : « لا يسأل » ، بالجزم ، على النهي التنزيهي ، وبالرفع ، خبر بمعنى النهي . قال الحليمي : هذا النهي يدل على أنَّ السؤال بالله يختلف ، فإن كان السائل ظنّ أنَّ المسؤول إذا سأله بالله تعالى اهتز لإِعطائه ، واغتنمه جاز له سؤاله بالله تعالى ، وإنْ كان ممن يتلوى ويتضجر ، ولا يأمن أنْ يرد فحرام عليه أنْ يسأله ، وأما المسؤول فينبغي إذا سئل بوجه الله أنَّ لا يمنع ولا يرد السائل ، وأن يعطيه بطيب نفس وانشراح صدر لوجه الله تعالى . انتهى ملخصًا .
320- باب تحريم قول شاهان شاه للسلطان
وغيره لأن معناه ملك الملوك
ولا يوصف بذلك غير الله سبحانه وتعالى