Ан-Навави — 1738

1738. Передают со слов Джабира бин Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Поистине, к числу самых любимых из вас для меня и тех, кто в День воскресения окажется ко мне ближе всех, относятся наиболее благонравные из вас, а самыми ненавистными для меня и теми, кто в День воскресения окажется от меня в наибольшем удалении, являются болтливые (сарсаруна), хвастливые (муташаддикуна) и разглагольствующие (мутафайхикуна).4  (Этот хадис приводит ат-Тирмизи, который сказал: «Хороший хадис».)

[1738] وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما : أنَّ رسُولَ الله — صلى الله عليه وسلم — قال : « إنَّ مِنْ أحَبِّكُمْ إِلَيَّ ، وأقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِساً يَومَ القِيَامَةِ ، أحَاسِنكُمْ أَخْلاَقَاً ، وإنَّ أَبْغَضَكُمْ إلَيَّ ، وأبْعَدَكُمْ مِنِّي يَومَ القِيَامَةِ ، الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ وَالمُتَفَيْهِقُونَ » . رواه الترمذي ، وقال : ( حَدِيثٌ حَسَنٌ ) . وقد سبق شرحه في بَابِ حُسْنِ الخُلُقِ .
الثرثار : كثير الكلام . والمتشدق : المتكلم بملأ فمه تفاصحًا وتعظيمًا لكلامه . والمتفيهق : المتكبر .
329- باب كراهة قوله : خَبُثَتْ نَفْسي

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 18: Книга О Запретных Делах, О том, что нежелательно преступать в речах определённые границы,1 говорить напыщенно,* проявлять неестественное красноречие, а также использовать устаревшие слова и грамматические тонкости при обращен. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *