Ан-Навави — 1770

1770. Передают со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, что (в своё время) курайшиты были озабочены делом одной женщины из рода бану махзум, которая совершила кражу1 и одни2 (стали) говорить: «Кто поговорит о ней с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует?»,3 — а другие сказали: «Кто же осмелится (заговорить) с ним, кроме Усамы бин Зайда, любимца посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует?!» И Усама обратился к нему (с ходатайством за неё, на что) посланник Аллаха да благословит его Аллах и да приветствует, сказал (ему): «Неужели ты ходатайствуешь об (отмене) одного из наказаний, установленных Аллахом Всевышним?!» А потом он встал, обратился (к людям) с проповедью, после чего сказал: «Поистине, живших до вас погубило то, что когда кражу среди них совершал знатный, они не трогали его, когда же совершал её слабый, они применяли к нему установленное наказание, и, клянусь Аллахом, (даже) если бы (что-нибудь) украла Фатима, дочь Мухаммада, то я непременно отрубил бы руку и ей!» (Аль-Бухари; Муслим)
В другой версии (этого хадиса, которую приводит только аль-Бухари, сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала):
И тогда цвет лица (Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует,) изменился,4 и он воскликнул: «Неужели ты ходатайствуешь об (отмене) одного из наказаний, установленных Аллахом?!», — Усама же сказал: «Попроси для меня прощения у Аллаха, о посланник Аллаха!»
(Один из передатчиков этого хадиса сказал):
А потом по его велению этой женщине отрубили руку.5

[1770] وعن عائشة رَضِيَ اللهُ عنها : أنَّ قُرَيْشاً أهَمَّهُمْ شَأْنُ المَرْأَةِ المَخْزُومِيَّةِ الَّتي سَرَقَتْ ، فقَالُوا : مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ؟ فقالوا : وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، حِبُّ رَسُولِ اللهِِ — صلى الله عليه وسلم — . فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ ، فَقَالَ رسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — : « أتَشْفَعُ في حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ تَعَالَى ؟! » ثُمَّ قَامَ فاخْتَطَبَ ، ثُمَّ قَالَ : « إنَّمَا أهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيِهمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ ، أَقَامُوا عَلَيْهِ الحَدَّ ، وَايْمُ اللهِ لَوْ أنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا » . متفق عَلَيْهِ .
وفي روايةٍ : فَتَلوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ الله — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ : « أتَشْفَعُ في حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ » !؟ فَقَالَ أُسَامَةُ : اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ . قَالَ : ثُمَّ أَمَرَ بِتِلْكَ المَرْأَةِ فَقُطِعَتْ يَدُهَا .
هذه القصة وقعت في غزوة الفتح .
قوله : « لو أن فاطمة بنت محمد سرقت لقطعت يدها » . أراد المبالغة في إثبات إقامة الحد على كل مكلف ، وترك المحاباة في ذلك .
قال الشافعي : ذكر عضوًا شريفًا من امرأة شريفة .
وعن ابن عمر قال : سمعت رسول الله — صلى الله عليه وسلم — يقول : « من حالت شفاعته دون حد من حدود الله فقد ضادَّ الله في أمره » . رواه أحمد ، وأبو داود .
عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رفعه : « تعافوا الحدود فيما بينكم ، فما بلغني من حد فقد وجب » . رواه أبو داود .
351- باب النهي عن التغوط في طريق الناس
وظلِّهم وموارد الماء ونحوها
قَالَ الله تَعَالَى : ? وَالَّذِينَ يُؤذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَد احْتَمَلُوا بُهْتاناً وَإِثْماً مُبِيناً ? [ الأحزاب (58) ] .
في هذه الآية : وعيدٌ شديد على من آذى المؤمنين بقول أو فعل .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 18: Книга О Запретных Делах, О запрещении обращаться с ходатайствами относительно (отмены) наказаний (худуд), указания на которые имеются в Коране и Сунне. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *