Ан-Навави — 1778

1778. Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запрещал оседлому жителю продавать (что-либо) за бедуина, и (он говорил): «Не взвинчивайте цены,2 и пусть человек не вмешивается в торговые дела своего брата, и пусть не сватается к (такой женщине), к которой уже посватался его брат, и пусть женщина не (добивается) развода для своей сестры, чтобы самой (занять её место)».3
В другой версии (этого хадиса, приводимой Муслимом, сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал):
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запрещал встречать (караваны, и запрещал) мухаджиру продавать (что-либо) за бедуина(, и запрещал) женщине выдвигать в качестве условия4 развод для своей сестры(, и запрещал) человеку перебивать торговлю своему брату5 и запрещал взвинчивать цену и оставлять животных недоенными.6 (Аль-Бухари; Муслим)

[1778] وعن أبي هريرة — رضي الله عنه — قال : نَهَى رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — أنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ، وَلا تَنَاجَشُوا وَلا يَبِيع الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أخْيِهِ ، وَلا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أخِيهِ ، وَلا تَسْأَلُ المَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْفَأَ مَا فِي إنائِهَا .
وفي رواية قال : نَهَى رَسُولُ الله — صلى الله عليه وسلم — عَنِ التَّلَقِّي، وَأَنْ يَبْتَاعَ المُهَاجِرُ لِلأعْرَابِيِّ ، وَأَنْ تَشْتَرِطَ المَرْأةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا ، وأنْ يَسْتَامَ الرَّجُلُ على سَوْمِ أخِيهِ ، وَنَهَى عَنِ النَّجْشِ والتَّصْرِيَةِ . متفق عليه .
قوله : « ولا تناجشوا » . النجش : هو الزيادة في ثمن السلعة ممن لا يريد شراءها ، ليقع غيره فيها .
قال البخاري : وقال ابن أبي أوفى : الناجش : آكل الربا ، خائن ، وهو خداع باطل لا يحل ، قال النبي — صلى الله عليه وسلم — : « الخديعة في النار ، ومن عمل عملاً ليس عليه أمرنا فهو رد » .
قوله : « ولا يبع الرجل على بيع أخيه . نفيٌ بمعنى النهي .
قال العلماء : البيع على البيع حرام ، وكذلك الشراء على الشراء ، وهو أنْ يقول من اشترى سلعة في زمن الخيار : افسخ لأبيعك بأنقص .
وأما السوم فصورته : أن يأخذ ليشتريه فيقول : ردّه لأبيعك خيرًا منه بثمنه أو مثله بأرخص . ومحله بعد استقرار الثمن وركون أحدهما إلى الآخر .
قوله : « ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكفأ ما في إناءها » .
وفي حديث آخر : « لا يحل للمرأة تسأل طلاق زوجة الرجل » ، أي : سواء كانت ضرتها أو أجنبية .
قوله : « ونهى عن التصرية » . التصرية : ترك حَلْبِ الدابة ليجتمع اللبن في ضرعها ، فيتوهم كثرة لبنها ، حرم لما فيه من الغش والخديعة .
وقال النبي — صلى الله عليه وسلم — : « ولا تصروا الإبل والغنم ، ومن ابتاعها فهو بخير النظرين ، بعد أن يحلبها إنْ رضيها أمسكها ، وإنْ سخطها ردّها وصاعًا من تمر ، وهو بالخيار ثلاثًا » .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 18: Книга О Запретных Делах, О запрещении оседлому продавать за кочевника, встречать караваны, перебивать своему брату (по вере) торговлю и свататься после его сватовства, если только он сам не позволит (сделать это) или не получ. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *