Ан-Навави — 1782

1782. Сообщается, что Варрад, писец аль-Мугиры бин Шу’бы сказал:
(В своё время) аль-Мугира продиктовал мне письмо для Му’авийи да будет доволен им Аллах(, в котором сообщалось, что) в конце каждой обязательной молитвы Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, обычно говорил:3 «Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, и Ему хвала, и Он всё может! О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил,4 и бесполезным пред Тобой окажется богатство обладающего богатством».5 (Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хува ‘аля кулли шаййин кадирун! Аллахумма, ля мани’а ли-ма а’тайта, ва ля му’тыйа ли-ма мана’та ва ля йанфа’у за-ль-джадди мин-кя-ль-джадду). И он написал ему, что (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) запрещал (заниматься) пересудами, понапрасну расточать (своё) имущество и обращаться (к людям со) множеством просьб и вопросов,6 и он запрещал проявлять непочтительность по отношению к матерям, закапывать заживо новорожденных девочек,7 отказывать и (говорить) «Давай!» (Аль-Бухари; Муслим)
Его слова «отказывать» означают: отказывать в том, что следует отдавать; под словами «(говорить) «Давай!» подразумеваются домогательства того, на что человек не имеет права; «заниматься пересудами» значит передавать всё то, что человек слышит (от других), когда он говорит: «Говорят то-то, такой-то сказал то-то», — не зная, действительно ли так оно и есть и не считая так, ведь было сказано, что достаточно будет человеку греха, если он только станет передавать (другим) всё то, что услышит8; «расточать имущество» значит расходовать его на достижение таких мирских и религиозных целей, сремление к осуществлению которых непозволительно, и отказываться от его сбережения, когда такая возможность имеется; под «обращениями со множеством просьб и вопросов» подразумевается неуместная настойчивость.

[1782] وعن ورَّادٍ كاتب المغيرة بْنُ شُعْبَةَ ، قال : أَمْلَى عَلَيَّ المُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ في كِتابٍ إلَى مُعَاوِيَةَ — رضي الله عنه — أنَّ النَّبِيَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ مَكْتُوبَةٍ : « لا إلهَ إلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لهُ ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، اللَّهُمَّ لا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ، وَلا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ، وَلا يَنْفَعُ ذَا الجَدِّ مِنْكَ الجَدُّ » وَكَتَبَ إلَيْهِ أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى عَنْ قِيلَ وَقَالَ ، وَإضَاعَةِ المَالِ ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ ، وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقُوقِ الأُمَّهَاتِ ، وَوَأْدِ البَنَاتِ ، وَمَنْعٍ وَهَاتِ . متفق عليه ، وسبق شرحه .
قوله : « ولا ينفع ذا الجد منك الجد » ، أي : لا ينفع ذا الحظ حظه وإنما ينفع العمل الصالح .
« وإضاعة المال » : بذله في غير مصلحة دينية ولا دنيوية .
« وكثرة السؤال » : تكلف المسائل التي لا تدعو الحاجة إليها ، وسؤال الناس أموالهم من غير ضرورة .
« ومَنْعٍ وهَاتِ » ، أي : منع ما أمر ببذله ، وسؤال ما ليس له .
والعقوق محرم في حق الوالدين جميعًا ، وخص الأمهات بالذكر إظهارًا لعظم حقهن .
« وقيل ، وقال » يعني الكلام فيما لا يعني الإنسان ، فإن من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه .
357- باب النهي عن الإشارة إلى مسلم بسلاح ونحوه
سواء كان جاداً أو مازحاً ، والنهي عن تعاطي السيف مسلولاً

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 18: Книга О Запретных Делах, О запретности траты денег на что бы то ни было, кроме разрешённого Шариатом1. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *