1500-0. Абу Хурайра сказал: «Мужчина из племени Бану Фаззара пришёл к Пророку, и сказал: «Моя жена родила чёрного мальчика.» И Пророк, спросил: «У тебя есть верблюды?» Тот ответил: «Да.» Он спросил: «И какого они цвета?» Тот ответил: «Красные.» Он спросил: «А среди них есть пепельные?» Тот ответил: «Да, среди них есть пепельные.» Он спросил: «Тогда откуда это взялось у них?» Тот ответил: «Наверное, вмешательство грязной крови.» Он сказал: «Значит, и это тоже может быть вмешательством грязной крови.»
18 — 1500 وحدثنا قتيبة بن سعيد وأبو بكر بن أبي شيبة وعمرو الناقد وزهير بن حرب (واللفظ لقتيبة) قالوا:
حدثنا سفيان بن عيينة عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة. قال: جاء رجل من بني فزارة إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إن امرأتي ولدت غلاما أسود. فقال النبي صلى الله عليه وسلم "هل لك من إبل ؟" قال: نعم. قال "فما ألوانها ؟" قال: حمر. قال "هل فيها من أورق ؟" قال: إن فيها لورقا. قال " فأنى أتاها ذلك ؟" قال: عسى أن يكون نزعه عرق. قال" وهذا عسى أن يكون نزعه عرق".