Муслим — 1832-0.

1832-0. Передают от Абу Хумайда Аль-Саидия, сказавшего: «Посланник Аллаха, нанял на работу мужчину из племени Аль-Асад, которого звали Ибн Аль-Лютабия». Амр и Ибн Абу Умар сказали: «Для сбора милостыни. И когда он прибыл, он начал говорить так: «Это вам, а это мне. Это было подарено мне». Он сказал: «И Посланник Аллаха, встал на кафедру, восхвалил Аллаха, воздал Ему почести и произнёс: «Что это за работник, которого я посылаю? Который приходит и говорит: «Это вам, а это было подарено мне». Что же он не остался сидеть в доме своего отца или в доме своей матери, чтобы увидеть, будет ли подарено ему или нет? Клянусь Тем, в руке которого душа Мухаммада, тот из вас, кто заполучит что-то от такого (неправедного богатства) обязательно придет в День Представания, неся на своей шее орущего верблюда, или мычащую корову, или блеющую овцу». Затем он поднял свои руки так, что мы увидели белизну его подмышек, и после он произнёс: «Боже, передал ли я?» — Два раза».

26 — 1832 حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وعمرو الناقد وابن أبي عمر (واللفظ لأبي بكر). قالوا: حدثنا سفيان بن عيينة عن الزهري، عن عروة، عن أبي حميد الساعدي، قال:

استعمل رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا من الأسد يقال له ابن اللتبية (قال عمرو وابن أبي عمر: على الصدقة) فلما قدم قال: هذا لكم. وهذا لي، أهدى لي. قال: فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر. فحمد الله وأثنى عليه. وقال (ما بال عامل أبعثه فيقول: هذا لكم وهذا أهدى لي! أفلا قعد في بيت أبيه أو في بيت أمه حتى ينظر أيهدى إليه أم لا. والذي نفس محمد بيده! لا ينال أحد منكم شيئا إلا جاء به يوم القيامة يحمله على عنقه، بعير له رغاء. أو بقرة لها خوار. أو شاة تيعر). ثم رفع يديه حتى رأينا عفرتي إبطيه. ثم قال (اللهم! هل بلغت؟) مرتين.

Запись опубликована в рубрике КНИГА ПРАВЛЕНИЯ, Муслим, О запрещении подарков для рабочих (Здесь подразумеваются работники, назначенные, руководителем государства для исполнения задач по управлению государством — п.п.). Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *