1968-0. Сообщают от Рафиа Ибн Хадиджа: «Я спросил: «Посланник Аллаха, завтра мы уже встречаем врага, а у нас нет (даже) ножей!» , сказал: «Поторопись и покажи мне то, что проливает кровь, то над чем было упомянуто имя Аллаха. Всё, (что угодно, только) не зуб и не коготь! Я расскажу тебе (объясню тебе сейчас). Зуб — это кость, а коготь — нож эфиопцев». Он сказал: «Нам ещё достались угнанные верблюды и овцы. А один самец верблюд бросился наутёк от них. Тогда мужчина пустил в него стрелу и запер (остановил) его и Посланник Аллаха, мир ему и • благословение Аллаха, произнёс: «Эти верблюды такие же, как остальные звери. Когда вас одолеет какой-то из них, то поступите с ним точно так же».
20 — 1968 حدثنا محمد بن المثنى العنزي. حدثنا يحيى بن سعيد عن سفيان. حدثني أبي عن عباية بن رفاعة بن رافع بن خديج، عن رافع بن خديج. قلت:
يا رسول الله! إنا لاقو العدو غدا. وليست معنا مدى. قال صلى الله عليه وسلم (أعجل أو أرنى. ما أنهر الدم، وذكر اسم الله فكل. ليس السن والظفر. وسأحدثك. أما السن فعظم. وأما الظفر فمدى الحبشة) قال: وأصبنا نهب إبل وغنم. فند منها بعير. فرماه رجل بسهم فحبسه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم (إن لهذه الإبل. أوابد كأوابد الوحش. فإذا غلبكم منها شيء، فاصنعوا به هكذا).