Муслим — 2283.

2283. Передают от Абу Мусы, от Пророка, сказавшего: «Я и то, с чем меня воздвиг Аллах; подобны мужчине, пришедшему в свой народ, говоря: «О, народ мой! Я видел войско своими глазами! О, да! Я -предупредитель голый! Спасайтесь же!» (Обычно, арабы свои сторожевые пункты размещали на вершинах гор. Когда дозорный замечал приближение войска, он снимал с себя одежду и, размахивая ею, с высоты предупреждал жителей города о приближающейся к ним опасности — п.п.) И его Послушалась группа из его народа. Она вышла в путь в начале ночи и отправилась незамедлительно. Но другая группа среди них не поверила ему и, поэтому, они так и проснулись на своём месте — их разбудило войско и оно погубило их, и поглотило их. Итак, это — притча о тех, кто Послушался меня и последовал тому, с чем я пришёл и о тех, кто ослушался меня и не поверил в истину, с которой пришёл я».

16 — 2283 حدثنا عبدالله بن براد الأشعري وأبو كريب (واللفظ لأبي كريب). قالا: حدثنا أبو أسامة عن بريد، عن أبي بردة، عن أبي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم

قال "إن مثلي ومثل ما بعثني الله به كمثل رجل أتى قومه. فقال: يا قوم! إني رأيت الجيش بعيني. وإني أنا النذير العريان فالنجاء. فأطاعه طائفة من قومه. فأدلجوا فانطلقوا على مهلتهم. وكذبت طائفة منهم فأصبحوا مكانهم. فصبحهم الجيش فأهلكهم واجتاحهم. فذلك مثل من أطاعني واتبع ما جئت به. ومثل من عصاني وكذب ما جئت به من الحق".

Запись опубликована в рубрике КНИГА ДОСТОИНСТВ, Муслим, О переживании (Пророка), за свою общину и о его настойчивости в предупреждении их обо всём вредном для них. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *