2295. Умм Саляма, супруга Пророка, сказала: «Я слышала, что люди упоминают о неком Хауде, про который (лично) я (ничего) не слышала от Посланника Аллаха. Но, однажды, когда девка причёсывала меня, я услышала, как Посланник Аллаха, говорил: «О, люди!» Тогда я сказала девке: «Отстань от меня!» Та сказала: «Он позвал лишь мужчин и не звал женщин». Тогда я сказала: «Я — в людях!» И Посланник Аллаха, сказал: «Я буду для вас начальником по Хауду! Не смейте (делать ничего плохого в) моём (отношении)! Да не случится так, что кто-то из вас подойдёт, но будет отшугнут от меня, как отшугивается заблудший верблюд. Тогда я скажу: «За что?!» Но будет сказано: «Но ты ведь, (даже) не ведаешь что они привнесли после тебя!» И я скажу: «Долой (их)!»
29 — 2295 وحدثني يونس بن عبدالأعلى الصدفي. أخبرنا عبدالله بن وهب. أخبرني عمرو (وهو ابن الحارث)؛ أن بكيرا حدثه عن القاسم بن عباس الهاشمي، عن عبدالله بن رافع، مولى أم سلمة، عن أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنها قالت: كنت أسمع الناس يذكرون الحوض. ولم أسمع ذلك من رسول الله صلى الله عليه وسلم. فلما كان يوما من ذلك. والجارية تمشطني. فسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول "أيها الناس" فقلت للجارية استأخري عني. قالت: إنما دعا الرجال ولم يدع النساء. فقلت: إني من الناس. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم "إني لكم فرط على الحوض. فإياي! لا يأتين أحدكم فيذب عني كما يذب البعير الضال. فأقول فيم هذا؟ فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك. فأقول سحقا".
29 -م- 2295 وحدثني أبو معن الرقاشي وأبو بكر بن نافع وعبد بن حميد قالوا: حدثنا أبو عامر (وهو عبدالملك بن عمرو). حدثنا أفلح بن سعيد. حدثنا عبدالله بن رافع. قال: كانت أم سلمة تحدث؛ أنها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول، على المنبر، وهي تمتشط "أيها الناس!" فقالت لماشطتها: كفي رأسي. بنحو حديث بكير عن القاسم بن عباس.