2315. Анас Ибн Малик сказал: «Посланник Аллаха, сказал: «Родился у меня сегодня ночью мальчик и я нарёк его по имени отца моего — Ибрахимом». Затем он передал его Умм Сайф, жене кузнеца, которого звали Абу Сайф. И он отправился сходить к нему, а я последовал за ним. И мы достигли Абу Сайфа. В это время он дул своими мехами и поэтому дом наполнился дымом. Тогда я поспешил обогнать Посланника Аллаха, и я произнёс: «Абу Сайф, попридержи (меха)! Пришёл Посланник Аллаха, !» И тот придержал, и тогда Пророк, потребовал принести ребёнка и прижал его к себе и произнёс то, что было угодно Аллаху». Ещё Анас сказал: «Я видел, как он умирал на руках Посланника Аллаха, и пустили слезу глаза Посланника Аллаха. Тогда он произнёс: «Плачет глаз и печалится сердце, но мы будем говорить только о том, что приятно нашему Господу. Клянусь Аллахом, Ибрахим, мы тобою опечалены».
62 — 2315 حدثنا هداب بن خالد وشيبان بن فروخ. كلاهما عن سليمان (واللفظ لشيبان). حدثنا سليمان بن المغيرة. حدثنا ثابت البناني عن أنس بن مالك قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "ولد لي الليلة غلام. فسميته باسم أبي إبراهيم" ثم دفعته إلى أم سيف، امرأة قين يقال له أبو سيف. فانطلق يأتيه واتبعته. فانتهينا إلى أبي سيف وهو ينفخ بكيره. قد امتلأ البيت دخانا. فأسرعت المشي بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقلت: يا أبا سيف! أمسك. جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم. فأمسك. فدعا النبي صلى الله عليه وسلم بالصبي. فضمه إليه. وقال ما شاء الله أن يقول. فقال أنس: لقد رأيته وهو يكيد بنفسه بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم.
فدمعت عينا رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال "تدمع العين ويحزن القلب. ولا نقول إلا ما يرضى ربنا. والله يا إبراهيم! إنا بك لمحزونون".