Муслим — 2502.

2502. Сообщают от Абу Мусы сказавшего: «Нас достигло (известие) об исходе Посланника Аллаха, (из Мекки в Медину). А были мы в Йемене. Тогда мы вышли, чтобы переселиться к нему -я и два моих брата. Я был самым младшим из них. Один — Абу Бурда, а другой Абу Рахм». То ли он сказал «(пятьдесят) и ещё несколько», то ли сказал «пятьдесят и три» или же «пятьдесят два мужчин из моего народа». «И мы сели на корабль и выкинул нас корабль наш к Негусу в Эфиопии и мы застали у него Джафара Ибн Абу Талиба с его приятелями. И Джафар сказал, мол, Посланник Аллаха, Послал нас сюда и приказал нам жить здесь, живите и вы с нами! И мы стали жить с ним, пока не прибыли все вместе обратно (на Аравийский полуостров, в Медину)». «Мы застали Посланника Аллаха, как раз после того, как он покорил в Хайбар и поэтому он выделил нам доли (от трофеев). — Возможно, он сказал «дал нам (какую-то часть) от них». — Он не выделил доли ни одному из не участвовавших в походе на Хайбар от этих (трофеев) ничего. (Они достались) только тем, кто присутствовал при нём. Однако все приплывшие на нашем корабле с Джафаром и его спутниками стали исключением. Он выделил и им вместе с ними». «Потом ещё люди говорили нам, — он подразумевал приплывших на этом корабле: «Мы (всё равно) раньше вас совершили Хиджру!»

169 — 2502 حدثنا عبدالله بن براد الأشعري ومحمد بن العلاء الهمداني. قالا: حدثنا أبو أسامة. حدثني بريد عن أبي بردة، عن أبي موسى. قال:

بلغنا مخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن باليمن. فخرجنا مهاجرين إليه. أنا وأخوان لي. أنا أصغرهما. أحدهما أبو بردة والآخر أبو رهم. — إما قال بضعا وإما قال ثلاثة وخمسين أو اثنين وخمسين رجلا من قومي — قال فركبنا سفينة. فألقتنا سفينتنا إلى النجاشي بالحبشة. فوافقنا جعفر بن أبي طالب وأصحابه عنده. فقال جعفر: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثنا ههنا. وأمرنا بالإقامة. فأقيموا معنا. فأقمنا معه حتى قدمنا جميعا. قال فوافقنا رسول الله صلى الله عليه وسلم حين افتتح خيبر. فأسهم لنا، أو قال أعطانا منها. وما قسم لأحد غاب عن فتح خيبر منها شيئا. إلا لمن شهد معه. إلا لأصحاب سفينتنا مع جعفر وأصحابه. قسم لهم معهم. قال فكان ناس من الناس يقولون لنا — يعني لأهل السفينة -: نحن سبقناكم بالهجرة.

Запись опубликована в рубрике КНИГА ДОСТОИНСТВ СПУТНИКОВ, Муслим, О некоторых достоинствах Джафара Ибн Абу Талиба, Асмы Бинт У майе и пассажиров их корабля, да будет Аллах доволен ими!. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *