2584-1. Амр Джабир Ибн Абдулла говорил: «Были мы вместе с Пророком, в боевом походе и один из переселенцев ударил (по заду) мужчину из ансаров. Тогда ансар крикнул: «Все ансары, сюда!» И переселенец тоже произнёс: «Все переселенцы, сюда!» И Посланник Аллаха, сказал: «Откуда тут воззвание времён дикости?» Они ответили: «Посланник Аллаха, это переселенец ударил (по заду) одного из ансаров». Тогда он произнёс: «Оставьте оное (воззвание без внимания) потому что оно — гнилое». Однако, это (воззвание) услышал Абдулла Ибн Убай и произнёс: «Клянусь Аллахом! Как только мы вернёмся в Медину, тогда пусть каждый благородный изгонит из неё всех жалких». (Под «благородными» он подразумевал коренных жителей Медины, ансаров, а под «жалкими», пришлых мусульман из Мекки, переселенцев. — п.п.) Умар сказал: «Позволь мне ударить по шее этого лицемера!» Но он сказал: «Оставь его. Не хватало ещё, чтобы люди стали говорить, что Мухаммад убивает своих сподвижников!»
63 — 2584 حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وزهير بن حرب وأحمد بن عبدة الضبي وابن أبي عمر — واللفظ لابن أبي شيبة — (قال ابن عبدة: أخبرنا. وقال الآخرون: حدثنا) سفيان بن عيينة قال: سمع عمرو جابر بن عبدالله يقول:
كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في غزاة. فكسع رجل من المهاجرين رجلا من الأنصار. فقال الأنصاري: يا للأنصار! وقال المهاجري: يا للمهاجرين! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم. "ما بال دعوى الجاهلية؟" قالوا: يا رسول الله! كسع رجل من المهاجرين رجلا من الأنصار. فقال "دعوها. فإنها منتنة" فسمعها عبدالله بن أبي فقال: قد فعلوها. والله! لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل.
قال عمر: دعني أضرب عنق هذا المنافق. فقال "دعه. لا يتحدث الناس أن محمدا يقتل أصحابه".