2705. Передают от Абу Бакра, что он сказал Посланнику Аллаха: «Научи меня мольбе, которую можно читать в намазе!» Он сказал: «Скажи: «Боже! Я сам себя обижал так тяжко! — Кутайба же сказал «часто». — Ну, а грехи прощаешь только Ты Один. Так прости же мне прощением от Тебя и помилуй меня! Истинно, Ты — Всепрощающий, Милующий!» (Аллахум-ма инни золямту нафси зульман кябиран (кясиран). Ва ля ягфируззунуба илля анта. Фагфирьли магфиратан мин ‘ындике вархамни. Иннака антальгафурурра-хим)
48 — 2705 حدثنا قتيبة بن سعيد. حدثنا ليث. ح وحدثنا محمد بن رمح. أخبرنا الليث عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير، عن عبدالله بن عمرو، عن أبي بكر؛
أنه قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: علمني دعاء أدعو به في صلاتي. قال "قل: اللهم! إني ظلمت نفسي ظلما كبيرا — وقال قتيبة: كثيرا — ولا يغفر الذنوب إلا أنت. فاغفر لي مغفرة من عندك وارحمني، إنك أنت الغفور الرحيم".
48 -م — 2705 وحدثنيه أبو الطاهر. أخبرنا عبدالله بن وهب. أخبرني رجل سماه، وعمرو بن الحارث عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير؛ أنه سمع عبدالله بن عمرو بن العاص يقول:
إن أبا بكر الصديق قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: علمني، يا رسول الله! دعاء أدعو به في صلاتي وفي بيتي. ثم ذكر بمثل حديث الليث. غير أنه قال "ظلما كثيرا".