2858. Мустаурид, брат племени Фахр, говорил: «Посланник Аллаха, сказал: «Клянусь Аллахом — нижний мир в ахырате всего лишь мизер, как мизерное количество воды, остающееся на этом пальце, — при этом Яхья показал свой указательный палец, — после окунания в пучину. Подумайте сами, много ли на нём останется воды?» В хадисе, переданном от всех остальных, кроме Яхьи, (было сказано так): «Я слышал, как Посланник Аллаха, говорил…» Так было сказано в хадисе Абу Усамы от Аль-Мустаурида Ибн Шаддада, брата племени Фахр. В его хадисе также было сказано: «И Исмаил показал большой палец».
55 — 2858 حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا عبدالله بن إدريس. ح وحدثنا ابن نمير. حدثنا أبي ومحمد بن بشر. ح وحدثنا يحيى بن يحيى. أخبرنا موسى بن أعين. ح وحدثني محمد بن رافع. حدثنا أبو أسامة. كلهم عن إسماعيل بن أبي خالد. ح وحدثني محمد بن حاتم (واللفظ له). حدثنا يحيى بن سعيد. حدثنا إسماعيل. حدثنا قيس. قال: سمعت مستوردا، أخا بني فهر، يقول:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "والله! ما الدنيا في الآخرة إلا مثل ما يجعل أحدكم إصبعه هذه — وأشار يحيى بالسبابة — في اليم. فلينظر بم يرجع؟"
وفي حديثهم جميعا، غير يحيى: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ذلك.
وفي حديث أبي أسامة: عن المستورد بن شداد، أخي بني فهر.
وفي حديثه أيضا: قال وأشار إسماعيل بالإبهام.