2872. Передают от Абу Хурайры, сказавшего: «Когда выходит душа верующего, принимают её два ангела и возводят ее». Хаммад сказал: «И он упомянул о приятном аромате её и упомянул о мускусе. И тогда говорят жители неба: «Добрая душа пришла со стороны Земли! Да благословит Аллаха тебя и тело, в котором ты жила!» И его отводят к Господу его, Всепочитаем Он и Всеславен. Затем Он говорит: «Отведите его к концу срока!». А когда у Кяфира выходит душа, — Хаммад упомянул вонь её и упомянул о проклятии; -говорят жители небес: «Душа мерзкая пришла со стороны Земли!». И тогда говорится: «Отправляйтесь с ним к концу срока!» Абу Хурайра сказал: «(Произнеся это), Посланник Аллаха, отмахнул тряпку, бывшую на нём, на носу его, вот так». (Т.е. сделал жест, означающий неприятие дурного запаха — п.п.)
75 — 2872 حدثني عبيدالله بن عمر القواريري. حدثنا حماد بن زيد. حدثنا بديل عن عبدالله بن شقيق، عن أبي هريرة.
قال "إذا خرجت روح المؤمن تلقاها ملكان يصعدانها".
قال حماد: فذكر من طيب ريحها، وذكر المسك. قال "ويقول أهل السماء: روح طيبة جاءت من قبل الأرض. صلى الله عليك وعلى جسد كنت تعمرينه. فينطلق به إلى ربه عز وجل. ثم يقول: انطلقوا به إلى آخر الأجل".
قال "وإن الكافر إذا خرجت روحه — قال حماد وذكر من نتنها، وذكر لعنا — ويقول أهل السماء: روح خبيثة جاءت من قبل الأرض. قال فيقال: انطلقوا به إلى آخر الأجل".
قال أبو هريرة: فرد رسول الله صلى الله عليه وسلم ريطة، كانت عليه، على أنفه، هكذا.