Ан-Навави — 686

686. Передают со слов Абдуллаха бин Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что (о том, что было после того, как) дочь Умара бин аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, Хафса овдовела,1 (Умар) рассказал (следующее):
Я повстречался с Усманом бин Аффаном, да будет доволен им Аллах, и предложил ему в (жёны) Хафсу, сказав: «Если хочешь, я выдам за тебя Хафсу бинт Умар». (В ответ мне) он сказал: «Я подумаю над этим». И я (ждал несколько) дней, (а потом) он встретил меня и сказал: «Я думаю, что не стану жениться сейчас». (Через некоторое время) я встретил Абу Бакра ас-Сиддика, да будет доволен им Аллах, и сказал (ему): «Если хочешь, я выдам за тебя Хафсу бинт Умар», — (однако) Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, промолчал, вообще ничего не ответив мне, и я рассердился на него ещё больше, чем на Усмана. И так прошло ещё несколько дней, после чего к ней посватался Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, и я выдал её замуж за него. А потом меня встретил Абу Бакр и спросил: «Наверное, ты рассердился на меня после того, как предложил мне (в жены) Хафсу, а я ничего не ответил тебе?» Я сказал: «Да». Он сказал: «Ответить на твоё предложение помешало мне лишь знание о том, что о ней упоминал2 Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, выдать же тайну посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, я не мог, а если бы он отказался от неё, то я обязательно взял бы (твою дочь) сам!» (Аль-Бухари)

[686] وعن عبدِ الله بن عمر رضي الله عنهما : أنَّ عمرَ — رضي الله عنه — حِيْنَ تأيَّمَتْ بِنْتُهُ حَفْصَةُ ، قَالَ : لَقِيتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفّانَ — رضي الله عنه — ، فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ ، فَقُلْتُ : إنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ ؟ قَالَ : سأنْظُرُ فِي أمْرِي . فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ لَقِيَنِي ، فَقَالَ : قَدْ بَدَا لِي أنْ لا أتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا . فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ الصديق — رضي الله عنه — ، فقلتُ : إنْ شِئْتَ أنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بنْتَ عُمَرَ ، فَصَمتَ أَبُو بَكْرٍ — رضي الله عنه — ، فَلَمْ يَرْجِعْ إلَيَّ شَيْئاً ! فَكُنْتُ عَلَيْهِ أوْجَدَ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ ، فَلَبِثَ لَيَالِيَ ثُمَّ خَطَبَهَا النبي — صلى الله عليه وسلم — فَأنْكَحْتُهَا إيَّاهُ . فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ ، فَقَالَ : لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَيَّ حِيْنَ عَرَضْتَ عَلَيَّ حَفْصَةَ فَلَمْ أرْجِعْ إِلَيْكَ شَيْئاً ؟ فقلتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَإنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أنْ أرْجِعَ إِلَيْك فِيمَا عَرَضْتَ عَلَيَّ إِلا أنِّي كُنْتُ عَلِمْتُ أنَّ النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ذَكَرَهَا ، فَلَمْ أكُنْ لأُفْشِيَ سِرَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — وَلَوْ تَرَكَهَا النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — لَقَبِلْتُهَا . رواه البخاري .
قوله : « تَأَيَّمَتْ » أيْ : صَارَتْ بِلا زَوْجٍ ، وَكَانَ زَوْجُهَا تُوُفِّيَ — رضي الله عنه — . « وَجَدْتَ » : غَضِبْتَ .
في هذا الحديث : عرض الإنسان موليته على أهل الخير .
وفيه : كتم السر والمبالغة في إخفائه .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 2: Книга О Благовоспитанности, О сохранении тайны. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *