Ан-Навави — 6

6. Сообщается, что Абу Исхак Са’д бин Абу Ваккас Малик бин Ухайб бин Абд Манаф ибн Зухра бин Киляб бин Мурра бин Ка’б бин Луайй аль-Кураши аз-Зухри, да будет доволен им Аллах, один из десяти услышавших радостную весть о Рае, да будет доволен Аллах всеми ими, сказал:
Когда в год прощального паломничества20 я тяжело заболел, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, пришел навестить меня, я сказал: «Поистине ты видишь, до какой крайности довела меня эта болезнь! Я богат, а наследников, кроме дочери, у меня нет, так не раздать ли мне две трети своих денег бедным?» Он сказал: «Нет». Я спросил: «А половину о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Нет». Я спросил: «А треть о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Треть, но и трети будет много, ведь, поистине, тебе лучше оставить своих наследников богатыми, чем лишенными средств и вынужденными просить у людей! И, поистине, ты обязательно получишь награду за все то, что потратишь ради Лика Аллаха, и даже за то, что положишь в рот своей жене».21 Тогда я спросил: «О посланник Аллаха, оставят ли меня здесь после (того, как уедут) мои товарищи?»22 Он сказал: «Тебя ни в коем случае не оставят, и какое бы праведное дело ты не совершил, оно непременно возвысит тебя. Кроме того, возможно, что ты проживешь еще долго,23 чтобы благодаря тебе одни люди получили пользу, а другим был нанесен вред.24 О Аллах, заверши переселение для моих сподвижников и не вынуждай их отступать! О бедный Са’д бин Хауля!»,25 — и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, стал выражать сожаление в связи с тем, что этот человек умер в Мекке. (Аль-Бухари; Муслим).

[6] وعن أبي إسحاقَ سَعدِ بنِ أبي وَقَّاصٍ مالِكِ بنِ أُهَيْب بنِ عبدِ منافِ ابنِ زُهرَةَ بنِ كلابِ بنِ مُرَّةَ بنِ كعبِ بنِ لُؤيٍّ القُرشِيِّ الزُّهريِّ — رضي الله عنه — أَحَدِ العَشَرَةِ المشهودِ لهم بالجنةِ — رضي الله عنهم — قَالَ : جاءنِي رسولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — يَعُودُنِي عَامَ حَجَّةِ الوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بي ، فقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ ! إنِّي قَدْ بَلَغَ بي مِنَ الوَجَعِ مَا تَرَى ، وَأَنَا ذُو مالٍ وَلا يَرِثُني إلا ابْنَةٌ لي ، أفأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي ؟ قَالَ : « لا » ، قُلْتُ : فالشَّطْرُ يَا رَسُولَ اللهِ ؟ فقَالَ : « لا » ، قُلْتُ : فالثُّلُثُ يَا رَسُولَ اللهِ ؟ قَالَ : « الثُّلُثُ ، والثُّلُثُ كَثيرٌ — أَوْ كبيرٌ — إنَّكَ إنْ تَذَرْ وَرَثَتَكَ أغنِيَاءَ خيرٌ مِنْ أنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يتكفَّفُونَ النَّاسَ ، وَإنَّكَ لَنْ تُنفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغي بِهَا وَجهَ اللهِ إلا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ في فِيِّ امْرَأَتِكَ » ، قَالَ : فَقُلتُ : يَا رسولَ اللهِ ، أُخلَّفُ بعدَ أصْحَابي ؟ قَالَ : « إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعملَ عَمَلاً تَبتَغي بِهِ وَجْهَ اللهِ إلا ازْدَدتَ بِهِ دَرَجةً ورِفعَةً ، وَلَعلَّكَ أنْ تُخَلَّفَ حَتّى يَنتَفِعَ بِكَ أقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخرونَ . اللَّهُمَّ أَمْضِ لأصْحَابي هِجْرَتَهُمْ ولا تَرُدَّهُمْ عَلَى أعقَابهمْ ، لكنِ البَائِسُ سَعدُ بْنُ خَوْلَةَ » . يَرْثي لَهُ رَسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — أنْ ماتَ بمَكَّة . مُتَّفَقٌ عليهِ .
في هذا الحديث : مشروعية عيادة المريض .
وفيه : الإنفاق على من تلزمه مؤنتهم ، والحث على الإخلاص في ذلك .
وفيه : أن من ترك مالاً قليلاً ، فالاختيار له : ترك الوصية ، وإبقاء المال للورثة ، ومن ترك مالاً كثيرًا ، جاز له الوصية بالثلث فما دون . والله أعلم .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, О необходимости проявлять искренность (ихляс) и придерживаться благих намерений (нийат) во всех делах и словах и в любых обстоятельствах - явных и тайных. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *