52. Сообщается, что Абу Йахйа Усайд бин Худайр, да будет доволен им Аллах, сказал:
Один из ансаров сказал: «О посланник Аллаха, не назначишь ли ты меня правителем,39 как назначил такого-то и такого-то?» (В ответ ему) он сказал: «Поистине, после меня станут отдавать предпочтение (другим), терпите же, пока не встретитесь со мной у водоема».40 (Аль-Бухари; Муслим)
[52] وعن أبي يحيى أُسَيْد بن حُضَير — رضي الله عنه — : أنَّ رَجُلاً مِنَ الأنْصارِ قَالَ :
يَا رسولَ الله ، ألا تَسْتَعْمِلُني كَمَا اسْتَعْمَلْتَ فُلاناً ، فَقَالَ : « إنكُمْ سَتَلْقَونَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوني عَلَى الحَوْضِ » . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
« وَأُسَيْدٌ » : بضم الهمزة . « وحُضيْرٌ » : بحاءٍ مهملة مضمومة وضاد معجمة مفتوحة ، والله أعلم .
قيل : إِنَّ وجه المناسبة بين الجواب والسؤال أَنَّ من شأن العامل الاستئثار إِلا مَنْ عصم الله ، فَأشفق عليه — صلى الله عليه وسلم — مِن أَن يقع فيما يقع فيه بعضُ من يأتي بعده من الملوك ، فَيَسْتأثر على ذوي الحقوق ، وهذا من جملة معجزاته — صلى الله عليه وسلم — فقد وقع كما أَخبر .