65. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
(Некогда) Аллах пожелал подвергнуть испытанию троих из числа сынов Исраиля: прокаженного, лысого11 и слепого. И Аллах послал ангела, который явился к прокаженному и спросил: «Чего ты хочешь больше всего?» Он сказал: «Хорошего цвета, хорошей кожи12 и чтобы ушло то, из-за чего люди избегают меня». Тогда ангел провел по нему (рукой), болезнь его прошла, и он был (снова) наделен хорошим цветом и хорошей кожей. (Потом ангел) спросил: «А какое имущество нравится тебе больше всего?» Он ответил: «Верблюды» (или: …коровы), — и ему была дарована стельная верблюдица, (после чего ангел) сказал: «Да сделает ее Аллах благословенной для тебя!» Затем (ангел) явился к лысому и спросил: «Чего ты хочешь больше всего?» Он сказал: «Хороших волос и чтобы ушло то, из-за чего люди избегают меня». Тогда ангел провел по нему (рукой), и он был (снова) наделен хорошими волосами. (Потом ангел) спросил: «А какое имущество нравится тебе больше всего?» Он ответил: «Коровы», — и ему была дарована стельная корова, (после чего ангел) сказал: «Да сделает ее Аллах благословенной для тебя!» Затем (ангел) явился к слепому и спросил: «Чего ты хочешь больше всего?» Он сказал: «Чтобы Аллах вернул мне зрение, и я увидел людей». Тогда ангел провел по нему (рукой), и Аллах вернул ему зрение. (Потом ангел) спросил: «А какое имущество нравится тебе больше всего?» Он ответил: «Овцы», — и ему была дарована стельная овца. И после этого дали приплод (верблюдица и корова) и дала приплод (овца, а через некоторое время) у одного (из них) было уже целое вади верблюдов, у другого — целое вади коров, а у третьего — целое вади овец. А потом (ангел) явился к (бывшему) прокаженному, приняв его (прежнее) обличье, и сказал ему: «Я — бедный человек, и в пути я лишился всех средств и не к кому мне сегодня обратиться кроме Аллаха, а после (Него) — к тебе. Заклинаю тебя Тем, Кто даровал тебе хороший цвет, хорошую кожу и богатство, (дай мне) верблюда, с помощью которого я смогу завершить свое путешествие!» (В ответ этот человек) сказал: («У меня) много долгов».13 (Тогда ангел) сказал: «Кажется я тебя знаю. Не ты ли был прокаженным, которого избегали люди? (И не ты ли был) бедняком, которому Аллах даровал (богатство)?» (Этот человек) сказал: «Поистине я унаследовал это богатство только от своих предков». (Тогда ангел) сказал: «Если ты солгал, пусть Аллах придаст тебе твой прежний облик!» Затем (ангел) явился к (тому, кто прежде был) лысым, приняв облик, подобный его прежнему облику, и сказал ему то же самое, что говорил (бывшему прокаженному), а когда тот дал ему такой же ответ, сказал: «Если ты солгал, пусть Аллах Всевышний придаст тебе твой прежний облик!» А (затем ангел) явился к (бывшему) слепому, приняв облик, подобный его прежнему облику, и сказал ему: «Я — бедный путник, и я лишился всех средств во время своего путешествия и не к кому мне сегодня обратиться кроме Аллаха, а после (Него) — к тебе. Заклинаю тебя Тем, Кто вернул тебе зрение, (дай мне одну) овцу, которой мне будет довольно, чтобы завершить свое путешествие!» (Бывший слепой) сказал: «Я (действительно) был слепым, а Аллах вернул мне зрение, бери же, что хочешь и оставь, что хочешь, и, клянусь Аллахом, ради Аллаха Всемогущего и Великого сегодня я не стану обременять тебя ничем,14 чтобы ты ни взял!» (Тогда ангел) сказал: «Оставь себе свое имущество, ибо, поистине, вас только подвергали испытанию, и Аллах остался доволен тобой, а на двоих твоих товарищей Он разгневался». (Аль-Бухари; Муслим)
В той версии (этого хадиса, которую приводит) аль-Бухари (, сообщается, что бывший слепой сказал): «…я не похвалю тебя…» Это значит: я не похвалю тебя, если ты не возьмешь того, в чем нуждаешься.
[65] السادس : عن أبي هريرةَ — رضي الله عنه — : أنَّه سَمِعَ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، يقُولُ : « إنَّ ثَلاثَةً مِنْ بَني إِسْرَائِيلَ : أبْرَصَ ، وَأَقْرَعَ ، وَأَعْمَى ، أَرَادَ اللهُ أنْ يَبْتَليَهُمْ فَبَعَثَ إِليْهمْ مَلَكاً ، فَأَتَى الأَبْرَصَ ، فَقَالَ : أَيُّ شَيءٍ أَحَبُّ إلَيْكَ ؟ قَالَ : لَوْنٌ حَسنٌ ، وَجِلدٌ حَسَنٌ ، وَيَذْهبُ عَنِّي الَّذِي قَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ ؛ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ قَذَرُهُ وَأُعْطِيَ لَوناً حَسنَاً وجِلْدًا حَسَنًا . فَقَالَ : فَأيُّ المَالِ أَحَبُّ إِليكَ ؟ قَالَ : الإِبلُ — أَوْ قالَ : البَقَرُ شكَّ الرَّاوي — فَأُعطِيَ نَاقَةً عُشَرَاءَ ، فَقَالَ : بَاركَ الله لَكَ فِيهَا . فَأَتَى الأَقْرَعَ ، فَقَالَ : أَيُّ شَيءٍ أَحَبُّ إلَيْكَ ؟ قَالَ : شَعْرٌ حَسَنٌ ، وَيَذْهَبُ عَنِّي هَذَا الَّذِي قَذِرَني النَّاسُ ؛ فَمَسَحَهُ فَذَهبَ عَنْهُ وأُعْطِيَ شَعراً حَسَناً . قالَ : فَأَيُّ المَالِ أَحَبُّ إِليْكَ ؟ قَالَ : البَقَرُ ، فَأُعْطِيَ بَقَرَةً حَامِلاً ، وَقالَ : بَارَكَ الله لَكَ فِيهَا .
فَأَتَى الأَعْمَى ، فَقَالَ : أَيُّ شَيءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ ؟ قَالَ : أَنْ يَرُدَّ الله إِلَيَّ بَصَرِي فَأُبْصِرُ بِهِ النَّاسَ ؛ فَمَسَحَهُ فَرَدَّ اللهُ إِلَيْهِ بَصَرهُ. قَالَ : فَأَيُّ المَالِ أَحَبُّ إِليْكَ ؟ قَالَ : الغَنَمُ ، فَأُعْطِيَ شَاةً والداً ، فَأَنْتَجَ هذَانِ وَوَلَّدَ هَذَا ، فَكانَ لِهذَا وَادٍ مِنَ الإِبلِ ، وَلِهذَا وَادٍ مِنَ البَقَرِ ، وَلِهَذَا وَادٍ مِنَ الغَنَمِ .
ثُمَّ إنَّهُ أَتَى الأَبْرَصَ في صُورَتِهِ وَهَيئَتِهِ ، فَقَالَ : رَجلٌ مِسْكينٌ قَدِ انقَطَعَتْ بِيَ الحِبَالُ في سَفَري فَلا بَلاغَ لِيَ اليَومَ إلا باللهِ ثُمَّ بِكَ ، أَسْأَلُكَ بِالَّذي أعْطَاكَ اللَّونَ الحَسَنَ ، والجِلْدَ الحَسَنَ ، وَالمَالَ ، بَعِيراً أَتَبَلَّغُ بِهِ في سَفَري ، فَقَالَ : الحُقُوقُ كثِيرةٌ . فَقَالَ : كأنِّي اعْرِفُكَ ، أَلَمْ تَكُنْ أَبْرَصَ يَقْذَرُكَ النَّاسُ فقيراً فأعْطَاكَ اللهُ !؟ فَقَالَ : إِنَّمَا وَرِثْتُ هَذَا المالَ كَابِراً عَنْ كَابِرٍ ، فَقَالَ : إنْ كُنْتَ كَاذِباً فَصَيَّرَكَ الله إِلَى مَا كُنْتَ .
وَأَتَى الأَقْرَعَ في صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِهَذا ، وَرَدَّ عَلَيهِ مِثْلَ مَا رَدَّ هَذَا ، فَقَالَ : إنْ كُنْتَ كَاذِباً فَصَيَّرَكَ اللهُ إِلَى مَا كُنْتَ .
وَأَتَى الأَعْمَى في صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ ، فَقَالَ : رَجُلٌ مِسْكينٌ وابنُ سَبيلٍ انْقَطَعتْ بِيَ الحِبَالُ في سَفَرِي ، فَلا بَلاَغَ لِيَ اليَومَ إلا بِاللهِ ثُمَّ بِكَ ، أَسأَلُكَ بالَّذِي رَدَّ عَلَيْكَ بَصَركَ شَاةً أَتَبَلَّغُ بِهَا في سَفري ؟ فَقَالَ : قَدْ كُنْتُ أعمَى فَرَدَّ اللهُ إِلَيَّ بَصَرِي فَخُذْ مَا شِئْتَ وَدَعْ مَا شِئْتَ فَوَاللهِ لا أجْهَدُكَ اليَومَ بِشَيءٍ أخَذْتَهُ للهِ — عز وجل — . فَقَالَ : أمْسِكْ مالَكَ فِإنَّمَا ابْتُلِيتُمْ . فَقَدْ رضي الله عنك ، وَسَخِطَ عَلَى صَاحِبَيكَ » . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
و« النَّاقةُ العُشَرَاءُ » بضم العين وفتح الشين وبالمد : هي الحامِل . قوله : « أنْتَجَ » وفي رواية : « فَنتَجَ » معناه : تولَّى نِتاجها ، والناتج لِلناقةِ كالقابِلةِ للمرأةِ . وقوله : « وَلَّدَ هَذَا » هُوَ بتشديد اللام : أي تولى ولادتها ، وَهُوَ بمعنى أنتج في الناقة ، فالمولّد ، والناتج ، والقابلة بمعنى ؛ لكن هَذَا لِلحيوان وذاك لِغيرهِ . وقوله : « انْقَطَعَتْ بي الحِبَالُ » هُوَ بالحاءِ المهملةِ والباءِ الموحدة : أي الأسباب . وقوله : « لا أجْهَدُكَ » معناه : لا أشق عليك في رد شيء تأخذه أَوْ تطلبه من مالي . وفي رواية البخاري : « لا أحمَدُكَ » بالحاءِ المهملة والميمِ ومعناه : لا أحمدك بترك شيء تحتاج إِلَيْه ، كما قالوا : لَيْسَ عَلَى طولِ الحياة ندم : أي عَلَى فواتِ طولِها .
في هذا الحديث : التحذير من كفران النعم ، والترغيب في شكرها ، والاعتراف بها ، وحمد الله عليها .
وفيه : فضل الصدقة ، والحث على الرفق بالضعفاء ، وإكرامهم وتبليغهم مآربهم .
وفيه : الزجرُ عن البخل ؛ لأنه حمل صاحبه على الكذب وعلى جحد نعمة الله تعالى .