83. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Тому, кто (при выходе из своего дома) скажет: «С именем Аллаха, уповаю на Аллаха и нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха»22 (Би-сми-Ллахи, таваккяльту ‘аля-Ллахи, ва ля хауля ва ля кувватта илля би-Ллахи), — говорят:23 «Ты ведом прямым путем, избавлен24 и защищен»,25 — и шайтан удаляется от него. (Этот хадис приводят Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Наса’и и другие (мухаддисы). Ат-Тирмизи сказал: «Хороший хадис».)
В той версии (этого хадиса, которую приводит) Абу Дауд, сказано:
И (один шайтан) говорит другому: «Как (можешь) ты (добиться желаемого) от человека, который ведом прямым путем, избавлен и защищен?!»
[83] العاشر : عن أنس — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : « مَنْ قَالَ — يَعْني : إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيتِهِ — : بِسمِ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ ، وَلا حَولَ وَلا قُوَّةَ إلا باللهِ ، يُقالُ لَهُ : هُدِيتَ وَكُفِيتَ وَوُقِيتَ ، وَتَنَحَّى عَنْهُ الشَّيطَانُ » . رواه أبو داود والترمذي والنسائي وغيرهم . وَقالَ الترمذي : ( حديث حسن ) ، زاد أبو داود : « فيقول — يعني : الشيطان — — لِشيطان آخر : كَيفَ لَكَ بِرجلٍ قَدْ هُدِيَ وَكُفِيَ وَوُقِيَ ؟ » .
معنى « لا حول ولا قوَّة إلا بالله » ، أي : لا حول عن المعاصي إلا بعصمة الله . ولا قوَّة على الطاعات إلا بالله .
ورُوي عن ابن مسعود قال : كنت عند رسول الله — صلى الله عليه وسلم — فقلتها . فقال : « تدري ما تفسيرها ؟ » ، قلت : الله ورسوله أعلم . قال : « لا حول عن معصية الله ، ولا قوَّة على طاعة الله إلا بمعونة الله » . أخرجه البزّار .
قال بعض العلماء : ولعل تخصيصه بالطاعة والمعصية ؛ لأنهما أمران مهمان في الدين .