91. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что в день битвы при Ухуде посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, взял в руки меч и спросил:
«Кто возьмёт у меня это?», — и все стали протягивать (к нему) руки, восклицая: «Я, я!» Тогда он спросил: «А кто возьмёт его у меня как следует?»,6 и люди заколебались, а Абу Дуджана, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я возьму его как следует», и, взяв (этот меч), он принялся рассекать им головы многобожников.
(Муслим)
[91] الخامس : عن أنس — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — أخذ سيفاً يَومَ أُحُدٍ ، فَقَالَ : « مَنْ يَأخُذُ منِّي هَذَا ؟ » فَبَسطُوا أيدِيَهُمْ كُلُّ إنسَانٍ مِنْهُمْ يقُولُ : أَنَا أَنَا . قَالَ : « فَمَنْ يَأخُذُهُ بحَقِّه ؟ » فَأَحْجَمَ القَومُ فَقَالَ أَبُو دُجَانَةَ — رضي الله عنه — : أنا آخُذُهُ بِحَقِّهِ ، فأخذه فَفَلقَ بِهِ هَامَ المُشْرِكِينَ . رواه مسلم .
اسم أبي دجانةَ : سماك بن خَرَشة . قوله : « أحجَمَ القَومُ » : أي توقفوا . وَ« فَلَقَ بِهِ » : أي شق . « هَامَ المُشرِكينَ » : أي رُؤُوسَهم .
في هذا الحديث : المبادرة إلى قتال المشركين بالجد إذا أمكن ذلك .
وفي بعض السير عن الزبير قال : وجدت في نفسي حين سألت النبي — صلى الله عليه وسلم — السيف فَمُنِعْتُهُ ، وأعطاه أبا دجانة ، فقلت : والله لأنظرن ما يصنع فاتّبعته ، فأخذ عصابة حمراء فعصب بها رأسه ، فقالت الأنصار : أخرج أبو دجانة عصابة الموت . فخرج وهو يقول :
أنا الذي عاهدني خليلي ( … ونحن بالسفح لدى النخيل (
أَلا أقوم الدهر في الكيول ( … أضرب بسيف الله والرسول (
فجعل لا يلقى أحدًا إلا قتله .