Ан-Навави — 109

109. Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:
(Однажды) мой дядя, Анас бин ан-Надр, да будет доволен им Аллах, не принимавший участия в битве при Бадре, сказал Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует: «О посланник Аллаха, я не участвовал в твоём первом сражении с многобожниками, но, клянусь Аллахом, если (когда-нибудь потом) Он (даст мне возможность сразиться) с ними, то, поистине Аллах увидит, что я сделаю!» А когда в день битвы при Ухуде мусульмане покинули (свои позиции), он воскликнул: «О Аллах, я приношу Тебе извинения за то, что сделали эти»,32 — имея в виду своих товарищей – «и (призываю) Тебя (засвидетельствовать) мою непричастность к (тому, что совершили) те!»33 (Сказав же это,) он двинулся вперёд и столкнулся с (бежавшим) Са’дом бин Му’азом, (которому) сказал: «О Са’д Ибн Му’аз, (я стремлюсь) к Раю, и Господу Каабы и Господу ан-Надра!34 Поистине я ощущаю его благоухание35 со стороны Ухуда!» (А потом)36 Са’д сказал: «Не смог я, о посланник Аллаха, (сделать того,) что сделал он!»
Анас сказал:
А (после боя) мы нашли его убитым и обезображенным многобожниками, насчитав на (его теле) восемьдесят ран от мечей, копий и стрел, и (был он изуродован до такой степени, что) никто не смог опознать его, кроме его сестры, узнавшей (Анаса) по пальцам его рук!
Анас сказал:
И мы считали (или: думали), что именно о нём и о подобных ему говорится в ниспосланном свыше аяте: «Среди верующих есть люди, которые верны тому, что они обещали Аллаху, и есть среди них такие, которые выполнили свой обет,37 и такие, которые ждут,38 не изменив (своего решения) ни в чём»39.40 (Аль-Бухари; Муслим)

[109] الخامس عشر : عن أنس — رضي الله عنه — ، قَالَ : غَابَ عَمِّي أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ — رضي الله عنه — عن قِتالِ بدرٍ ، فَقَالَ : يَا رسولَ الله ، غِبْتُ عَنْ أوّل قِتال قَاتَلْتَ المُشْرِكِينَ ، لَئِن اللهُ أشْهَدَنِي قِتَالَ المُشركِينَ لَيُرِيَنَّ اللهُ مَا أصْنَعُ . فَلَمَّا كَانَ يَومُ أُحُدٍ انْكَشَفَ المُسْلِمونَ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ أعْتَذِرُ إلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هؤُلاءِ — يعني : أصْحَابهُ — وأبْرَأُ إلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هؤُلاءِ — — يَعني : المُشركِينَ — ثُمَّ تَقَدَّمَ فَاسْتَقْبَلهُ سَعدُ بْنُ مُعاذٍ ، فَقَالَ : يَا سعدَ بنَ معاذٍ ، الجَنَّةُ وربِّ الكعْبَةِ إنِّي أجِدُ ريحَهَا منْ دُونِ أُحُدٍ . قَالَ سعدٌ : فَمَا اسْتَطَعتُ يَا رسولَ الله مَا صَنَعَ !
قَالَ أنسٌ : فَوَجَدْنَا بِهِ بِضْعاً وَثَمانينَ ضَربَةً بالسَّيفِ ، أَوْ طَعْنةً بِرمْحٍ ، أَوْ رَمْيَةً بسَهْمٍ ، وَوَجَدْنَاهُ قَدْ قُتِلَ وَمَثَّلَ بِهِ المُشْرِكونَ فما عَرَفهُ أَحَدٌ إلا أُخْتُهُ بِبَنَانِهِ .
قَالَ أنس : كُنَّا نَرَى أَوْ نَظُنُّ أن هذِهِ الآية نزلت فِيهِ وفي أشباهه : ? مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ ? [ الأحزاب (23) ] إِلَى آخِرها . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
قوله : « لَيُرِيَنَّ اللهُ » روي بضم الياء وكسر الراء : أي لَيُظْهِرَنَّ اللهُ ذلِكَ للنَّاس ، وَرُويَ بفتحهما ومعناه ظاهر ، والله أعلم .
في هذا الحديث : جواز الأخذ بالشدة في الجهاد وبذل المرء نفسه في طلب الشهادة ، والوفاء بالعهد .

Запись опубликована в рубрике Ан-Навави, Книга 1: Книга Приказаний, Об усердии. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *