151. Сообщается, что Абу Риб’и Ханзаля бин ар-Раби’ аль-Усайди, один из писцов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
Однажды я встретил Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, который спросил меня: «Как поживаешь, о Ханзаля?» (В ответ ему) я сказал: «Ханзаля стал лицемером!» Он воскликнул: «Преславен Аллах!26 Что ты говоришь?!» Я сказал: «Когда мы приходим к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, напоминающему нам о Рае и Аде, то будто видим и то, и другое, когда же мы покидаем его и начинаем заниматься своими женами, детьми и добыванием средств к жизни, то многое забываем!» Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Но, клянусь Аллахом, нечто подобное происходит и с нами!», — (после чего) мы с Абу Бакром пошли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и я сказал (ему): «Ханзаля стал лицемером, о посланник Аллаха!» Он спросил: «В чём же это (выражается)?» Я сказал: «О посланник Аллаха, когда мы приходим к тебе и ты напоминаешь нам о Рае и Аде, то мы будто видим и то, и другое воочию, когда же мы покидаем тебя и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием пропитания, то многое забываем!» (Выслушав меня,) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, если бы постоянно находились вы в том состоянии, в котором находитесь у меня, и всегда поминали (Аллаха), то ангелы пожимали бы вам руки(, где бы вы ни были —) в постели или в пути, однако, о Ханзаля, всему своё время»,27 — повторив (эти слова) трижды. (Муслим)
[151] وعن أبي رِبعِي حنظلة بنِ الربيعِ الأُسَيِّدِيِّ الكاتب أحدِ كتّاب
رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ : لَقِيَنِي أَبُو بَكر — رضي الله عنه — فَقَالَ : كَيْفَ أنْتَ يَا حنْظَلَةُ ؟ قُلْتُ : نَافَقَ حَنْظَلَةُ ! قَالَ : سُبْحَانَ الله مَا تَقُولُ ؟! قُلْتُ : نَكُونُ عِنْدَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — يُذَكِّرُنَا بالجَنَّةِ وَالنَّارِ كأنَّا رَأيَ عَيْنٍ فإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — عَافَسْنَا الأَزْواجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ نَسينَا كَثِيراً ، قَالَ أَبُو بكر — رضي الله عنه — : فَوَالله إنَّا لَنَلْقَى مِثْلَ هَذَا ، فانْطَلَقْتُ أَنَا وأبُو بَكْر حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — . فقُلْتُ : نَافَقَ حَنْظَلَةُ يَا رَسُول اللهِ ! فَقَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : « وَمَا ذَاكَ ؟ » قُلْتُ : يَا رَسُول اللهِ ، نَكُونُ عِنْدَكَ تُذَكِّرُنَا بِالنَّارِ والجَنَّةِ كأنَّا رَأيَ العَيْن فإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ عَافَسْنَا الأَزْواجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ نَسينَا كَثِيراً . فَقَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : « وَالَّذِي نَفْسي بِيَدِهِ ، لَوْ تَدُومُونَ عَلَى مَا تَكُونونَ عِنْدِي ، وَفي الذِّكْر ، لصَافَحَتْكُمُ الملائِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ وَفي طُرُقِكُمْ ، وَلَكِنْ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وسَاعَةً » ثَلاَثَ مَرَات . رواه مسلم .
قولُهُ : « رِبْعِيٌّ » بِكسر الراء . وَ« الأُسَيِّدِي » بضم الهمزة وفتح السين وبعدها ياء مكسورة مشددة . وقوله : « عَافَسْنَا » هُوَ بِالعينِ والسينِ المهملتين أي : عالجنا ولاعبنا . وَ« الضَّيْعاتُ » : المعايش .
قوله — صلى الله عليه وسلم — : « ساعة وساعة » ، أي : ساعة لأداء العبودية ، وساعة للقيام بما يحتاجه الإنسان .
قال بعض العارفين : الحال التي يجدونها عند النبي — صلى الله عليه وسلم — وفي الذكر مواجيد ، والمواجيد تجيء وتذهب ، وأما المعرفة ، فهي ثابتة لا تزول .
وفي حديث أبي ذر المشهور : « وعلى العاقل أنْ يكون له ساعات ، ساعة يناجي فيها ربه ، وساعة يحاسب فيها نفسه ، وساعة يفكَّر فيها في سمع الله إليه ، وساعة يخلو فيها لحاجته من مطعم ومشرب » . وبالله التوفيق .