190. Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
«Ни в коем случае не следует вам сидеть на дорогах!» Люди сказали: «О посланник Аллаха, но мы обязательно должны собираться, ведь там мы беседуем друг с другом!» Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если уж вам непременно нужно собираться (там, то по крайней мере) воздавайте дороге должное!» (Люди) спросили: «А что значит воздавать должное дороге, о посланник Аллаха?» Он ответил: «Это значит потуплять взоры, (никому) не причинять вреда, отвечать на приветствия, побуждать к одобряемому и удерживать от порицаемого». (Аль-Бухари; Муслим)
[190] السابع : عن أَبي سعيد الخُدري — رضي الله عنه — عن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ : « إيَّاكُمْ وَالجُلُوسَ في الطُّرُقَاتِ ! » فقالوا : يَا رَسُول الله ، مَا لنا مِنْ مجالِسِنا بُدٌّ ، نتحدث فِيهَا . فَقَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — : « فَإذَا أبَيْتُمْ إلا المَجْلِسَ ، فَأَعْطُوا الطَّريقَ حَقَّهُ » . قالوا : وما حَقُّ الطَّريقِ يَا رسولَ الله ؟ قَالَ : « غَضُّ البَصَرِ ، وَكَفُّ الأَذَى ، وَرَدُّ السَّلامِ ، وَالأمْرُ بِالمَعْرُوفِ ، والنَّهيُ عن المُنْكَرِ » . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
في هذ ا الحديث : استحباب ترك الجلوس في الطريق ، وأنَّ مَنْ جلس فعليه القيام ، بما ذكر من غض البصر عما لا يحل ، وكف الأذى بفعل أو قول ، وإذا رأى ما يعجبه فليقل : ما شاء الله ، ورد السلام ، والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر .
وورد في بعض الأحاديث زيادات على ما ذكر
وجمعها بعض العلماء في أبيات فقال :
جمعت آداب من رام الجلوس على الطريق ( … من قول خير الخلق إنسانا (
افش السلام وأحسن في الكلام وشمّت ( … عاطسًا وسلامًا رد إحسانا (
في العمل عاون ومظلومًا أعن وأغِث ( … لهفان اِهْدِ سبيلاً ، واهدِ حيرانا (
بالعرف أمُرْ وانهَ عن منكر وكف أذى ( … وغضّ طرفًا وأكثر ذكر مولانا (